Übersetzung für "In meiner meinung" in Englisch

Das wird in dem Bericht meiner Meinung nach auch deutlich.
I think that is also clear from the report.
Europarl v8

Die Währungsunion in Europa ist meiner Meinung nach weit mehr als eine Währungsvereinbarung.
Monetary union in Europe is far more, in my opinion, than a monetary arrangement.
Europarl v8

In meiner Meinung sind Sie ein Opfer der Umstände und Biologie.
In my opinion, you are a victim of circumstance and biology.
OpenSubtitles v2018

Oh, du fällst also lieber in meiner Meinung von dir ins Hintertreffen?
Oh, so you'd rather just fall behind in my opinion of you?
OpenSubtitles v2018

Dar in liegt meiner Meinung nach der große Vorteil dieser Initiative.
The EPP Group supported this report with enthusiasm in committee, and we shall be voting in favour of it.
EUbookshop v2

Bereiche, in denen meiner Meinung nach das Endprodukt noch Mängel aufweist.
Through close cooperation among Member States, the European Parliament and the Commission, Leonardo da Vinci was the first of the three programmes ­ Education, Training and Youth­to be extended for a further term of seven years.
EUbookshop v2

In dieser Saison, meiner Meinung nach, alles ist in Mode!
This season, in my opinion, everything is fashionable!
ParaCrawl v7.1

In meiner bescheidenen Meinung nach lohnt es sich.
In my humble opinion, it is worth.
ParaCrawl v7.1

In meiner sehr persönlichen Meinung hat dieser Farbholzschnitt (Hiroshi vergib mir!)
In my very personal view (Hiroshi forgive me!
ParaCrawl v7.1

In meiner persönlichen Meinung Digg ist besser.
In my personal opinion Digg is better.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte damit in meiner Meinung und Persönlichkeit erkennbar werden.
I aim to present a recognizable perspectice and personality.
ParaCrawl v7.1

Und das, in meiner bescheidenen Meinung, macht ihn eine große Versuchung.
And that, in my humble opinion, makes it a big temptation.
ParaCrawl v7.1

Da gibt es keinen Zweifel in meiner Meinung.
There is no doubt of the afterlife in my opinion.
ParaCrawl v7.1

Und ich denke, ich bin nicht allein in meiner Meinung nach dieser.
And I think I am not alone in my opinion this.
ParaCrawl v7.1

Eine Tour in GB ist meiner Meinung nach längst überfällig.
A tour in the UK is long overdue in my opinion.
ParaCrawl v7.1

Hallo Eileen, Eine Tour in GB ist meiner Meinung nach längst überfällig.
Hi Eileen, A tour in the UK is long overdue in my opinion.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Schnäppchen in meiner Meinung nach.
It’s a bargain in my opinion.
ParaCrawl v7.1

Jedes Programm fördere ich unter den Top 1% in meiner Meinung nach.
Each program I promote is among the top 1% in my opinion.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sind die Arbeitsbedingungen in der Gastronomie meiner Meinung nach heutzutage sehr schwierig.
Besides that, the working conditions in the gastronomic industry are very challenging these days, in my opinion.
ParaCrawl v7.1

In Barcelona wurde meiner Meinung nach ein vernünftiges Gleichgewicht zwischen Wünschenswertem und Möglichem erreicht.
In my view, a reasonable balance between the desirable and the possible was struck at Barcelona. The European Union will now be able to make progress.
Europarl v8

Das sieht man in der, meiner Meinung nach, erschreckendsten Wirtschaftsstatistik unserer Zeit.
That's shown in what I consider to be the most scary economic statistic of our time.
TED2020 v1

Die Devisenrestriktionen in Frankreich sind meiner Meinung nach ein schwerwiegender Eingriff in die per sönliche Freiheit.
To my mind, the imposition of exchange control restrictions in France amounts to a serious curtailment of personal liberties.
EUbookshop v2

In meiner bescheidenen Meinung nach, Wenn Sie diese, es ist einfach nur schlecht Marketing.
In my humble opinion, if you use this, it’s just bad marketing.
ParaCrawl v7.1