Übersetzung für "In der metzgerei" in Englisch

Sie sind bei Rufus, in der Metzgerei.
They're with Rufus, at the butcher's.
OpenSubtitles v2018

Er ist mit ihr allein in der Metzgerei geblieben.
Well, he did... stay behind with her alone in the kitchen.
OpenSubtitles v2018

Alternativen zu Fleisch in der Metzgerei – das ist heute kein Widerspruch mehr.
Meat alternatives in the butchery - this is no longer an incompatible scenario.
ParaCrawl v7.1

Fleischprodukte aus der Region werden in der hauseigenen Metzgerei hergestellt.
Meat products from the region are prepared in the in-house butcher's shop.
ParaCrawl v7.1

Alle Spezialitäten werden in der hauseigenen Metzgerei hergestellt.
All of their specialities are produced by their own butchers.
ParaCrawl v7.1

Die Fleisch- und Schweinefleischprodukte werden in der Metzgerei neben dem Grill zubereitet.
The choice of meat and pork butchery products is done in the butchery located next to the grill.
ParaCrawl v7.1

In der hauseigenen Metzgerei werden verschiedene Wurstwaren hergestellt.
At the in-house butcher various sausages are produced.
ParaCrawl v7.1

Auch in der Metzgerei werden qualitativ hochwertige Erzeugnisse von ausgesuchten Naturpark-Betrieben aus dem Schwarzwald angeboten.
The butcher's also offers high-quality meats from select nature park businesses in the Black Forest.
ParaCrawl v7.1

Die Aufnahme dieser Wirbelsäulen in die Liste der SRM, selbst wenn sie nicht im Schlachthof, sondern in der Metzgerei entfernt werden, wäre Anlass für die französischen Behörden gewesen, das SRM im Gesetz ausdrücklich zu definieren.
The French authorities claim that they specifically identified SRM in the legislation following the introduction of spinal columns in the list of SRM, although these are not removed at the slaughterhouse but rather on the butcher’s premises.
DGT v2019

Die Aufnahme dieser Wirbelsäulen in die Liste der SRM, selbst wenn sie nicht im Schlachthof, sondern in der Metzgerei entfernt werden, wäre Anlass für die französischen Behörden gewesen, das SRM im Gesetz ausdrücklich als dem ÖTD unterliegende Abfälle zu definieren.
Including these spinal columns, which are not removed at the slaughterhouse but at the butchery, on the list of SRM, has meant that the French authorities identified SRM explicitly in the legislation as waste qualifying for the PRS.
DGT v2019

Nachdem Graaff in jungen Jahren in der Metzgerei seines Urgroßvaters arbeitete, übernahm er im Jahre 1881 gemeinsam mit seinem jüngeren Bruder Jacobus dieses Geschäft.
In 1881, eleven years after arriving in Cape Town, he and his younger brother Jacobus Arnoldus Graaff took over the business.
Wikipedia v1.0

Bei mir war das komisch. Weil ich vorher in der Metzgerei meines Vaters gearbeitet habe, steckte mich die Armee gleich in die Küche.
That's what's funny, since I was a butcher with my father.
OpenSubtitles v2018

Dieses Phantombild basiert auf der Beschreibung von jemandem, den Sie in der Metzgerei Meat Cute eingestellt hatten.
This sketch was based on a description provided by someone you hired at the Meat Cute charcuterie.
OpenSubtitles v2018

Es traf zum Beispiel die Firma „Deka-Schuh, Leopold Dreyfuß“ in Ehrenfeld, den Krawattengroßhändler „Herbert Fröhlich“ in der Streitzeuggasse, die Metzgerei und Imbisskette „Katz-Rosenthal“, das Modehaus „Michel“ (später Jacobi) und das Bekleidungshaus „Bamberger“ (später Hansen).
It stroke by example the company "Deka-Schuh, Leopold Dreyfuß" in Ehrenfeld, the neckties whole sale "Herbert Fröhlich" in the Streitzeuggasse, the butcher and snack bar "Katz-Rosenthal", the fashion boutique "Michel" (later Jacobi) and the clothing house "Bamberger" (later Hansen).
WikiMatrix v1

Später in der Nacht bemerkt Lou, dass noch Licht in der geschlossenen Metzgerei brennt, und findet dort Ed vor.
Later that night, Lou sees a light on inside the closed butcher shop and finds Ed there.
WikiMatrix v1

Wenn Sie davon sprechen, dass Ihre Lesungen an "stinknormalen, bereits eingeführten Literaturräumen" und nicht in der U-Bahn oder in der Metzgerei stattfinden, darf man das als Distanzierung vom Konzept der "Literatur als Event" verstehen?
When you say your readings will take place in "boringly normal, classical literary spaces" rather than in the subway or the butcher shop, should we see this as a distancing from the concept of "literature as event"?
ParaCrawl v7.1

Drohen Veganer im Internet einen Shitstorm loszutreten, weil Basketball-Star Dirk Nowitzki als ING-DiBa-Testimonial in der Metzgerei einkauft, müssen in der Bank blitzschnell Entscheidungen getroffen werden.
If, for instance, vegans are threatening to cause a ruckus because basketball star Dirk Nowitzki is filmed singing ING-DiBa’s praises in a butcher’s shop, the bank needs to make a quick decision.
ParaCrawl v7.1

In der Metzgerei stehen ein paar Tische und Stühle und an der Theke können wir aus verschiedenen Menüs auswählen.
At the butcher's are a few tables and chairs and at the counter we can select from various menus.
ParaCrawl v7.1

Sie ist besonders an Geschäften in der Einkaufsstraße interessiert, wobei sie sogar in der Metzgerei willkommen ist.
She is especially interested in high street shops, where of course, even in the boucherie she is welcomed.
ParaCrawl v7.1

Hier 2 Metzgereien, die ich letzte Woche besucht habe: In der Metzgerei Otto Bruckner mag ich die Metzgersfrauen sehr gerne.
Here 2 Butchers, which I visited last week: The butcher Otto Bruckner I like the butcher women very happy.
ParaCrawl v7.1

Traditionelle Viehzucht von alten, bedrohten Nutztierrassen, ganzjährige Freilandhaltung, Schlachtung direkt auf der Weide und Weiterverarbeitung in der betriebseigenen Metzgerei vor Ort, sowie anschließender Verkauf der Waren im Hofladen – all das stellt in dieser Kombination eine Innovation dar.
Traditional animal husbandry of old and endangered livestock breeds, year-round free-range farming, slaughtering directly on the pasture and further processing at the on-site butchery, and subsequent sale of the goods in the farm shop – the combination of all these things outlines an innovation.
ParaCrawl v7.1

Unsere Wurstwaren werden in der Metzgerei auf der Grundlage sorgfältig ausgesuchter Zutaten zubereitet und dann mithilfe der entsprechenden Technik haltbar gemacht, wobei wir auch die Tradition im Blick haben.
Our sausages and cold cuts are prepared by the butcher from selected raw materials and then processed using appropriate technology in full respect for tradition.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie davon sprechen, dass Ihre Lesungen an „stinknormalen, bereits eingeführten Literaturräumen“ und nicht in der U-Bahn oder in der Metzgerei stattfinden, darf man das als Distanzierung vom Konzept der „Literatur als Event“ verstehen?
When you say your readings will take place in “boringly normal, classical literary spaces” rather than in the subway or the butcher shop, should we see this as a distancing from the concept of “literature as event”?
ParaCrawl v7.1

Einmal in der Woche, oder auf Anfrage bereitet man frischen Fleischstücken in der Metzgerei -Geschäft (Steaks, Ribs, scamerita, Wurst...) für den direkten Verkauf: aus dem Wald auf den Tisch!
Once a week, or upon request, our butcher will prepare cuts of fresh meat (chops, spare-ribs, “scamerita”, sausages) to sell direct from the woods to the table!
ParaCrawl v7.1

Das Besondere daran: Alle Würste werden nach eigener Rezeptur in der zugehörigen Metzgerei gefertigt und auf stilechten Zinntellern serviert.
All the sausages are produced in the on-site butcher’s shop according to a home recipe and served on traditional pewter plates.
ParaCrawl v7.1

Das große, silberne Metzgermesser spielt nicht nur in der Metzgerei und im Schlachthaus eine wichtige Rolle, sondern auch als Requisite in fast jedem Horrorfilm.
The large, silver butcher's knife plays not only in the kitchen an important role, but also as a dramatic prop in almost every horror movie.
ParaCrawl v7.1

Alle Fleischsorten, die Ihnen serviert werden, werden in der hauseigenen Metzgerei mit 500-jähriger Tradition produziert.
All meats served are produced at the hotel's own butcher's, which boasts a 500-year-old tradition.
ParaCrawl v7.1