Übersetzung für "In der dämmerung" in Englisch
Noch
in
der
Dämmerung
flüchtet
Donald
vor
dem
Bären.
The
film
was
also
the
first
to
show
Donald
in
a
leadership
role.
Wikipedia v1.0
Vor
dem
Aktivitätsbeginn
in
der
Dämmerung
strecken
und
schütteln
sich
die
Eulen.
As
the
breeding
season
approaches,
the
birds
move
back
to
the
vicinity
of
the
chosen
nest
to
roost.
Wikipedia v1.0
In
der
Dämmerung
kamen
sie
an.
They
arrived
at
twilight.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
verlassen
ihre
Sommerquartiere
zur
Jagd
in
der
späten
Dämmerung.
The
bats
emerge
at
twilight
to
hunt
for
insects
over
the
water.
Wikipedia v1.0
Ein
Schatten
schritt
langsam
in
der
Dämmerung
voran.
A
faint
shadow
moved
slowly
through
the
dusk.
OpenSubtitles v2018
Wir
mussten
am
nächsten
Morgen
in
der
Dämmerung
aufbrechen.
We
had
to
leave
by
the
next
morning
at
dawn.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
ich
bringe
die
Gruppe
in
der
Dämmerung
ins
nächste
Tal.
Now
listen,
I'm
taking
the
group
at
dawn
over
the
ridge
into
the
next
valley.
OpenSubtitles v2018
Er
sah
die
Löwen
in
der
frühen
Dämmerung
und
war
glücklich.
And
he
waited
to
see
if
there
would
be
more
lions,
and
he
was
happy.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
herrlich
in
der
Dämmerung.
It's
lovely
at
dawn.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ziemlich
Dunkel
in
der
Dämmerung.
Still
pretty
dark
around
dawn.
OpenSubtitles v2018
In
der
Dämmerung
weint
die
Nachtigall.
The
nightingale
weeping
at
dawn
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet,
dass
sie
im
Morgengrauen
und
in
der
Dämmerung
aktiv
sind.
It
means
they're
active
at
dawn
and
dusk.
OpenSubtitles v2018
Wenig
verwunderlich,
dass
in
der
Stunde
der
Dämmerung
viele
Geschichten
erzählt
werden.
So
it
is
not
surprising
that
goes
stories
about
him
in
the
twilight
hour.
OpenSubtitles v2018
Nächstes
Mal
kommen
wir
in
der
Dämmerung.
Next
time,
we
come
at
nightfall.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
sie
in
der
Dämmerung
angreifen.
If
the
weather
breaks,
we
could
hit
them
at
dawn.
OpenSubtitles v2018
Bolo,
die
Arbeiter
sollen
in
der
Dämmerung
kampfbereit
sein.
Bolo,
you
get
the
miners
ready
for
battle
by
the
break
of
dawn.
OpenSubtitles v2018
Hirngespinste,
die
in
der
Dämmerung
verfliegen.
Fabrications
which
dissolve
in
the
light
of
dawn.
OpenSubtitles v2018
Oft
hütet
sie
das
Vieh
in
der
Dämmerung.
She
often
herds
the
cattle
at
dusk.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Schiff
sind
Vorräte,
wir
starten
in
der
Dämmerung.
Greenhill:
There'll
be
supplies
on
the
ship
when
we
get
there.
We
make
our
move
at
dusk.
OpenSubtitles v2018
Wie
ein
Hahn
in
der
Dämmerung,
der
sein
Lied
schreit.
Like
a
cock
at
dawn,
rising
to
its
own
song.
OpenSubtitles v2018
Die
hohen
Turmspitzen,
die
in
der
Dämmerung
glänzen.
The
tops
of
the
steepled
steeples
In
the
twilight...
OpenSubtitles v2018
Ich
schlief
mittags
und
in
der
Dämmerung.
I
stopped
at
noon
and
at
twilight.
OpenSubtitles v2018
Raubtiere
werden
in
der
Dämmerung
aktiv.
THE
PREDATORS
USUALLY
APPEAR
AT
SUNSET.
OpenSubtitles v2018
In
der
Dämmerung
ergeht
es
jedem
so.
This
happens
to
everyone.
OpenSubtitles v2018
Wir
brechen
in
der
Dämmerung
auf.
We
can
go
at
dawn.
OpenSubtitles v2018
Der
Arbeitstag
endet
in
der
Dämmerung.
The
workday
ends
at
dusk.
GlobalVoices v2018q4
Lucius,
der
in
der
Dämmerung
aufwachte,
hat
familiäre
Pflichten
zu
erledigen.
Lucius,
who
awoke
at
dawn,
has
family
duties
to
perform
today.
TED2020 v1
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
in
der
Dämmerung
zu
leben.
You
make
me
want
to
kick
over
the
traces.
I
feel
like
I've
brought
home
a
bailiff.
OpenSubtitles v2018