Übersetzung für "Im hinterkopf behalten" in Englisch

Folglich sollten wir all das im Hinterkopf behalten und diese Richtlinie dringend unterstützen.
Thus, we should bear all this in mind and it is therefore incumbent on us to support this directive.
Europarl v8

Wir müssen dies für bestimmte zukünftige Entwicklungen im Hinterkopf behalten.
We need to bear this in mind for certain future developments.
Europarl v8

Auch das sollten wir mit im Hinterkopf behalten.
This should also be borne in mind.
Europarl v8

Das muß man zur Kenntnis nehmen und im Hinterkopf behalten.
You have to take this on board and bear it in mind.
Europarl v8

Wir täten gut daran, dies im Hinterkopf zu behalten.
We would do well to keep that in mind.
Europarl v8

Diese bizarre Situation sollte man im Hinterkopf behalten.
This bizarre situation must also be borne in mind.
Europarl v8

Ich werde das im Hinterkopf behalten.
I'll bear that in mind.
Tatoeba v2021-03-10

Zu diesem Zweck sollte man fünf miteinander verknüpfte Probleme im Hinterkopf behalten.
To that end, five interrelated issues should be kept in mind.
News-Commentary v14

Ich hoffe wirklich, dass Sie das im Hinterkopf behalten.
Well, I actually hope you keep it in mind.
OpenSubtitles v2018

Das werde ich mal im Hinterkopf behalten.
I will keep that in mind.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es im Hinterkopf behalten.
I'll keep that in mind.
OpenSubtitles v2018

Das sollten wir im Hinterkopf behalten.
I do like to keep that in mind.
OpenSubtitles v2018

Ich sage nur, dass wir sie im Hinterkopf behalten müssen.
I'm just saying that we need to keep them in mind.
OpenSubtitles v2018

Du solltest das im Hinterkopf behalten, wenn du deinen eigenen Mord planst.
You should keep that in mind when you plan your own murder.
OpenSubtitles v2018

Das werde ich im Hinterkopf behalten.
I'll keep that in mind.
OpenSubtitles v2018

Besser wäre es, du würdest das im Hinterkopf behalten.
It would be best to remember that.
OpenSubtitles v2018

Der Präsident soll diese Rechte im Hinterkopf behalten und keine Diskriminierung zulassen.
The president should keep these rights in front of himself without discrimination.
GlobalVoices v2018q4

Wie ich schon Mr. Godsey sagte, müssen wir das im Hinterkopf behalten.
As I said to Mr. Godsey we must do something in keeping with that idea.
OpenSubtitles v2018

Aber wir schaffen das schon, wenn wir eins im Hinterkopf behalten:
But, honey, we can work it out if we keep one thing in mind:
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe bloß, dass Sie unsere bedeutsame Vergangenheit im Hinterkopf behalten,
I'm just hoping you bear in mind our significant history
OpenSubtitles v2018

Die Journalisten sollten dies im Hinterkopf behalten.“
Journalistsshould remember this.
EUbookshop v2

Tja, ich werd, ähm... das im Hinterkopf behalten.
Well, I'll, uh, keep that in mind.
OpenSubtitles v2018

Ich werde das im Hinterkopf behalten, Seymour.
I'll keep that in mind, Seymour.
OpenSubtitles v2018

Denk immer daran die besten Methoden im Hinterkopf zu behalten.
And, remember to keep the best practices in mind as you do so.
ParaCrawl v7.1

Genau das sollten Unternehmen bei der Planung von Blogger Engagement im Hinterkopf behalten.
Companies need to bear this in mind when planning blogger engagement.
ParaCrawl v7.1

Es gibt einige Dinge, die Du im Hinterkopf behalten solltest.
There are a few things that you need to keep in mind.
ParaCrawl v7.1