Übersetzung für "Im hinterkopf behalten" in Englisch
Folglich
sollten
wir
all
das
im
Hinterkopf
behalten
und
diese
Richtlinie
dringend
unterstützen.
Thus,
we
should
bear
all
this
in
mind
and
it
is
therefore
incumbent
on
us
to
support
this
directive.
Europarl v8
Wir
müssen
dies
für
bestimmte
zukünftige
Entwicklungen
im
Hinterkopf
behalten.
We
need
to
bear
this
in
mind
for
certain
future
developments.
Europarl v8
Auch
das
sollten
wir
mit
im
Hinterkopf
behalten.
This
should
also
be
borne
in
mind.
Europarl v8
Das
muß
man
zur
Kenntnis
nehmen
und
im
Hinterkopf
behalten.
You
have
to
take
this
on
board
and
bear
it
in
mind.
Europarl v8
Wir
täten
gut
daran,
dies
im
Hinterkopf
zu
behalten.
We
would
do
well
to
keep
that
in
mind.
Europarl v8
Diese
bizarre
Situation
sollte
man
im
Hinterkopf
behalten.
This
bizarre
situation
must
also
be
borne
in
mind.
Europarl v8
Ich
werde
das
im
Hinterkopf
behalten.
I'll
bear
that
in
mind.
Tatoeba v2021-03-10
Zu
diesem
Zweck
sollte
man
fünf
miteinander
verknüpfte
Probleme
im
Hinterkopf
behalten.
To
that
end,
five
interrelated
issues
should
be
kept
in
mind.
News-Commentary v14
Ich
hoffe
wirklich,
dass
Sie
das
im
Hinterkopf
behalten.
Well,
I
actually
hope
you
keep
it
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Das
werde
ich
mal
im
Hinterkopf
behalten.
I
will
keep
that
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
im
Hinterkopf
behalten.
I'll
keep
that
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Das
sollten
wir
im
Hinterkopf
behalten.
I
do
like
to
keep
that
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
nur,
dass
wir
sie
im
Hinterkopf
behalten
müssen.
I'm
just
saying
that
we
need
to
keep
them
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
das
im
Hinterkopf
behalten,
wenn
du
deinen
eigenen
Mord
planst.
You
should
keep
that
in
mind
when
you
plan
your
own
murder.
OpenSubtitles v2018
Das
werde
ich
im
Hinterkopf
behalten.
I'll
keep
that
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Besser
wäre
es,
du
würdest
das
im
Hinterkopf
behalten.
It
would
be
best
to
remember
that.
OpenSubtitles v2018
Der
Präsident
soll
diese
Rechte
im
Hinterkopf
behalten
und
keine
Diskriminierung
zulassen.
The
president
should
keep
these
rights
in
front
of
himself
without
discrimination.
GlobalVoices v2018q4
Wie
ich
schon
Mr.
Godsey
sagte,
müssen
wir
das
im
Hinterkopf
behalten.
As
I
said
to
Mr.
Godsey
we
must
do
something
in
keeping
with
that
idea.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
schaffen
das
schon,
wenn
wir
eins
im
Hinterkopf
behalten:
But,
honey,
we
can
work
it
out
if
we
keep
one
thing
in
mind:
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
bloß,
dass
Sie
unsere
bedeutsame
Vergangenheit
im
Hinterkopf
behalten,
I'm
just
hoping
you
bear
in
mind
our
significant
history
OpenSubtitles v2018
Die
Journalisten
sollten
dies
im
Hinterkopf
behalten.“
Journalistsshould
remember
this.
EUbookshop v2
Tja,
ich
werd,
ähm...
das
im
Hinterkopf
behalten.
Well,
I'll,
uh,
keep
that
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
im
Hinterkopf
behalten,
Seymour.
I'll
keep
that
in
mind,
Seymour.
OpenSubtitles v2018
Denk
immer
daran
die
besten
Methoden
im
Hinterkopf
zu
behalten.
And,
remember
to
keep
the
best
practices
in
mind
as
you
do
so.
ParaCrawl v7.1
Genau
das
sollten
Unternehmen
bei
der
Planung
von
Blogger
Engagement
im
Hinterkopf
behalten.
Companies
need
to
bear
this
in
mind
when
planning
blogger
engagement.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
einige
Dinge,
die
Du
im
Hinterkopf
behalten
solltest.
There
are
a
few
things
that
you
need
to
keep
in
mind.
ParaCrawl v7.1