Übersetzung für "Im einklang stehen" in Englisch

Diese Maßnahmen sollten mit den internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft im Einklang stehen.
Those measures should comply with the Community’s international obligations.
DGT v2019

Alle diese Maßnahmen müssen mit den internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft im Einklang stehen.
These measures should be in accordance with the Community’s international obligations.
DGT v2019

Wie konnte die Entscheidung der Behörde mit den EU-Rechtsvorschriften im Einklang stehen?
How was its stance compatible with EU law?
Europarl v8

Diese sollten mit den politischen Zielen der Richtlinie im Einklang stehen.
These should be consistent with the policy objectives of the Directive.
DGT v2019

Mit einem Geschäftsmodell dieser Art können verschiedene Zielsetzungen im Einklang stehen.
For example, the objective of the business model may be to manage everyday liquidity needs, to maintain a particular interest yield profile or to match the duration of the financial assets to the duration of the liabilities that those assets are funding.
DGT v2019

Gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen sollten mit der Politik für den öffentlichen Verkehr im Einklang stehen.
Such specifications should be consistent with the policy objectives as stated in public transport policy documents in the Member States.
DGT v2019

Das Jahresarbeitsprogramm muss mit den finanziellen und personellen Ressourcen im Einklang stehen.
It shall be in accordance with the available financial and human resources.
TildeMODEL v2018

Das Jahresarbeitsprogramm muss mit der Mehrjahresprogrammplanung nach Absatz 2 im Einklang stehen.
The annual work programme shall be consistent with the multi-annual programming referred to in paragraph 2.
TildeMODEL v2018

Die Art des Tests muss mit dem wissenschaftlichen Kenntnisstand im Einklang stehen.
The type of test used shall be in agreement with the scientific knowledge.
TildeMODEL v2018

Die funktionelle Einheit muss mit Ziel und Untersuchungsrahmen der Studie im Einklang stehen.
The functional unit shall be consistent with the goal and scope of the study.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen der Kriminali­tätsbekämpfung müssen mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit im Einklang stehen.
Measures to combat crime must comply with the principle of proportionality.
TildeMODEL v2018

Die neuen Verfahren sollten mit dem jüngsten Komitologie-Beschluß im Einklang stehen.
The new procedures should be in conformity with the recent Decision on comitology.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig sollten die SDG mit bestehenden internationalen Übereinkommen im Einklang stehen.
The SDGs should also be coherent with existing international agreements according to the Commission.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen müssen mit den internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft im Einklang stehen.
These measures should comply with the Community’s international obligations.
DGT v2019

Daher sollte dieser Beschluss mit den genannten Schlussfolgerungen im Einklang stehen.
Consequently this Decision should be coherent with these Conclusions.
DGT v2019

Muss mit den CFR-Angaben im Einklang stehen.
Shall be consistent with data in the CFR
DGT v2019

Solche Maßnahmen müssen mit dem Vertrag im Einklang stehen.
Such measures must be compatible with the Treaty.
DGT v2019

Der Inhalt der EG-Prüferklärung muss mit Anhang V der Interoperabilitätsrichtlinie im Einklang stehen.
The content of the ‘EC’ declaration of verification shall conform to Annex V to the Railway Interoperability Directive.
DGT v2019

Die getroffenen Vorkehrungen müssen mit TS 45545-7:2009 im Einklang stehen.
The measures taken shall be in accordance with TS 45545-7:2009.
DGT v2019

Die Maßnahmen sollten mit den Binnenmarktrichtlinien im Einklang stehen.
Measures should be in line with internal market Directives.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Glücksspielbestimmungen müssen allerdings mit dem EU-Recht im Einklang stehen.
However, national gambling systems must respect EU law.
TildeMODEL v2018

Die neue Verfassung muss vollständig mit den Europäischen Standards im Einklang stehen.
The Constitution to be adopted needs to be fully in line with European standards.
TildeMODEL v2018

Die Nutzung europäischer Fonds sollte mit diesen Zielsetzungen im Einklang stehen.
The use of European Funds should be consistent with these objectives.
TildeMODEL v2018

Diese Auflagen müssen mit internationalen und gemeinschaftlichen Normen im Einklang stehen.
These should be in compliance with international or Community standards.
TildeMODEL v2018