Übersetzung für "Ihre hoheit" in Englisch

Ihre Königliche Hoheit wird jetzt Ihre Fragen beantworten.
Her Royal Highness will now answer your questions.
OpenSubtitles v2018

Eure Hoheit, Ihre Majestät wartet.
Your Highness, Her Majesty's waiting.
OpenSubtitles v2018

Ihre Hoheit wird im Schloss erwartet.
Your Majesty is required at the castle.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, ich muss Sie bitten, Ihre Hoheit nicht zu stören.
I'm afraid I shall have to ask you not to disturb Her Highness.
OpenSubtitles v2018

Was hielt Ihre Hoheit von einer westeuropäischen Föderation?
How did Her Highness react to the idea of a European federation?
OpenSubtitles v2018

Ihre Hoheit liegt heute zu Bett und reist morgen nach Athen.
You realize Her Highness is in bed today and leaves for Athens tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Madame, Ihre Hoheit und der General werden gleich hier sein.
My dear madame! Her Highness and the general will be here shortly.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Vergebung, aber Ihre Hoheit ist noch nicht genesen.
Excuse me, Your Highness. I apologize for the intrusion, but Her Highness has not yet recovered from her illness.
OpenSubtitles v2018

Ihre Hoheit ist noch nicht genesen, fassen Sie sich daher bitte kurz.
Her Highness has not fully recovered from her long illness. I must request that you be as brief as possible with your questions.
OpenSubtitles v2018

Hoheit, Ihre Schmerzen werden durch nephritische Degeneration verursacht.
Your Highness, the pain you're feeling is caused by what we call nephritic degeneration.
OpenSubtitles v2018

Wo sind Ihre Schießkünste geblieben, Hoheit?
Are your shooting skills gone?
OpenSubtitles v2018

Die Räuber haben Ihre Hoheit entführt!
They nabbed Her Highness.
OpenSubtitles v2018

Und Sie werden Ihre Hoheit bewachen, solange sie hier ist.
I want you to be her bodyguard.
OpenSubtitles v2018

Ihre Hoheit hat keine Verwendung mehr für mich.
Her Grace no longer has any use for me.
OpenSubtitles v2018

Benet, unterrichten Sie Ihre Hoheit.
Benet, brief Her Grace.
OpenSubtitles v2018

Eure Kaiserliche Hoheit, ihre Majestät wünscht Euch umgehend zu sprechen.
Your Imperial Highness, Her Majesty wishes to see you at once.
OpenSubtitles v2018

Wir haben sie halbiert, damit Ihre Königliche Hoheit weiterfahren konnte.
We cut them down, and Her Highness went on her way.
OpenSubtitles v2018

Weil Ihre Hoheit Anastasia Nikolajewna unsere einzige Hoffnung ist.
Our only hope is his daughter, Her Imperial Highness, Anastasia Nicolaevna.
OpenSubtitles v2018

Oder soll ich sagen "Ihre Hoheit"?
Anastasia. Or should I say, "Her Highness"?
OpenSubtitles v2018

Gräfin, bitte richten Sie für Ihre Königliche Hoheit doch die Zimmer her.
Countess, could you please prepare a room for Her Majesty?
OpenSubtitles v2018

Ihre Hoheit mag die kleine Gräfin sehr.
Her Highness is fond of the little Countess.
OpenSubtitles v2018

Wenn das so ist, möchte Ihre Hoheit Sie zum Essen einladen.
In that case, Her Highness has instructed me to invite you for dinner.
OpenSubtitles v2018

Ihre Hoheit ist vor einer Weile abgereist.
Her Highness checked out a short while ago.
OpenSubtitles v2018

Ihre Hoheit hat ihre Meinung wohl geändert.
Her Highness must have changed her mind.
OpenSubtitles v2018

Erlaubt mir, Euch Ihre königliche Hoheit vorzustellen.
Allow me to introduce to you His Royal Highness,
OpenSubtitles v2018

Ihre Königliche Hoheit braucht dringend eine Verbindung zur Königin.
Her Royal Highness needs to make an urgent call to Her Majesty the Queen.
OpenSubtitles v2018

Du fühlst dich genauso wie Ihre Hoheit an.
The hold it just like Her Highness.
OpenSubtitles v2018

Ihre Hoheit hat mich gebeten, mich um Euch zu kümmern, General.
Her Highness asked me to stay and take care of you, General.
OpenSubtitles v2018