Übersetzung für "Ihre ganze" in Englisch
Hier
liegt
ihre
ganze
Unfähigkeit,
in
die
Zukunft
zu
blicken.
This
is
typical
of
their
inability
to
look
to
the
future.
Europarl v8
Halten
Sie
Ihre
Haut
die
ganze
Zeit
zwischen
Daumen
und
Zeigefinger
fest.
Inject
the
liquid
slowly
and
evenly,
always
keeping
your
skin
pinched.
EMEA v3
Ein
einziger
Akt
der
Gewalt
kann
Ihre
ganze
Bewegung
zerstören.
One
single
act
of
violence
can
literally
destroy
your
movement.
TED2020 v1
Sie
haben
Ihre
ganze
Show
hergeholt?
You
mean
you
brought
your
whole
show
up
here?
OpenSubtitles v2018
Blond,
blaue
Augen,
Parfum,
ihre
ganze
Ausstrahlung
war
einfach...
Blonde,
blue-eyed...
perfume,
the
whole
whiff
of
her
was
just...
OpenSubtitles v2018
Dies
würde
nicht
nur
ihre
Innovationsfähigkeit,
sondern
ihre
ganze
Existenz
bedrohen.
Not
just
their
ability
to
innovate,
but
also
their
existence
would
be
put
at
risk.
TildeMODEL v2018
Herr
Baron,
ist
das
Ihre
ganze
Barschaft?
Baron,
if
all
that
money....
OpenSubtitles v2018
Sie
konzentrieren
ihre
ganze
Aufmerksamkeit
auf
Metaluna.
Yes.
They're
concentrating
all
their
attention
on
Metaluna.
OpenSubtitles v2018
Die
säubern
sich
selbst
und
ihre
Freunde
die
ganze
Zeit.
He's
always
picking
on
himself
and
his
friends.
OpenSubtitles v2018
Achten
Sie
darauf,
sie
sollen
ihre
ganze
Kraft
in
diesen
Schlag
legen.
You
must
see
to
it
that
they
strike
a
blow
with
everything
they've
got.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
pfeife
auf
Ihre
ganze
Armee.
And
I
shit
on
your
entire
army.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Ihre
Gesäßmuskeln
nicht
anspannen,
-
passt
Ihre
ganze
Ausrichtung
nicht.
If
you
don't
tense
the
gluteal
muscles
why,
your
whole
alignment
is
off.
OpenSubtitles v2018
Das
Schlafzimmer
ist
ihre
ganze
Welt.
Her
light
is
on,
as
usual.
OpenSubtitles v2018
Karen
wird
Ihnen
Ihre
ganze
Liebe
entziehen.
Karen
will
drain
you
of
love.
OpenSubtitles v2018
Wo
verbringen
Sie
eigentlich
Ihre
ganze
Zeit?
Where
are
you
spending
most
of
your
time
these
days?
OpenSubtitles v2018
Beziehen
Sie
Ihre
ganze
Ausrüstung
von
Kellogg's?
Do
you
get
all
your
equipment
from
Kellogg's?
OpenSubtitles v2018
Ihre
ganze
Zukunft
ist
für
Sie
drin.
There
is
your
whole
future
in
it
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ihre
ganze
Erdgeschichte
besteht
aus
Männern,
die
absolute
Macht
wollten.
Your
whole
Earth
history
is
made
up
of
men
seeking
absolute
power.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ihre
Wohnung
die
ganze
Zeit
überwacht.
We've
been
on
her
place
the
whole
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
stirbt,
bricht
ihre
ganze
Welt
zusammen.
I
mean,
I
kill
that
thing
and
her
whole
world
collapses.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sich
gegenseitig
bekämpft,
zerstörten
ihre
ganze
Rasse.
They
warred
among
themselves,
destroyed
their
entire
race.
OpenSubtitles v2018
Ihre
ganze
Kultur
dreht
sich
um
ihren
Penis.
Their
entire
culture
is
built
around
their
penises.
OpenSubtitles v2018
Das
war
Ihre
ganze
Verbindung
zu
Mr.
Avery?
That's
it?
That's
your
connection
to
Mr.
Avery?
OpenSubtitles v2018
Ohne
ihr
Signal
erstarrt
ihre
ganze
Armee.
Without
her
signal,
their
whole
army
will
freeze.
OpenSubtitles v2018
Oder
verschicken
Sie
Ihre
ganze
Post
in
Pistolen?
Or
do
you
send
all
your
mail
in
guns?
OpenSubtitles v2018
Hr.
Michima,
stecken
Sie
Ihre
ganze
Seele
da
hinein.
Mr.
Michima,
put
everything
you've
got
into
this.
OpenSubtitles v2018
Also,
Ihre
ganze
Familie
sind
Polizisten?
So
your
whole
family's
police?
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
Ihre
ganze
verdammte
Familie.
I
know
your
whole
fucking
family.
OpenSubtitles v2018