Übersetzung für "Ihnen mitteilen" in Englisch

Ich kann Ihnen mitteilen, dass diese Bemühungen diese Woche stattfinden.
That work, I can tell you, is ongoing this week.
Europarl v8

Das wollte ich Ihnen zur Information mitteilen.
That is the information I wish to give you.
Europarl v8

Ich wollte Ihnen das nur mitteilen.
I just wanted to let you know this.
Europarl v8

Danach werde ich Ihnen mitteilen, was ich unternommen habe.
I will tell you in a minute what I did.
Europarl v8

Schließlich möchte ich Ihnen noch folgendes mitteilen.
Lastly, I would like to inform you of the following.
Europarl v8

Ich kann Ihnen mitteilen, daß diese Koordinierung bereits begonnen hat.
I can report to you that such coordination has already begun.
Europarl v8

Eines kann ich Ihnen jetzt mitteilen.
I can tell you this now.
Europarl v8

Das ist alles, was ich weiß und was ich Ihnen mitteilen kann.
That is all I know, and all that I can tell you.
Europarl v8

Frau Gradin wird Ihnen mitteilen, ob sie heute darauf antworten will.
Mrs Gradin will tell us whether she wants to reply today.
Europarl v8

Dies wollte ich Ihnen mitteilen, Frau Präsidentin.
I wanted to inform you of this, Madam President.
Europarl v8

Verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich muß Ihnen etwas mitteilen.
Ladies and gentlemen, I must inform you that it was the Conference of Presidents which suggested the change to the agenda.
Europarl v8

Soweit die Anmerkungen, die ich Ihnen mitteilen wollte.
Those are the remarks I wished to make to you.
Europarl v8

Dies ist es, was ich Ihnen mitteilen kann.
That is what I can tell you.
Europarl v8

Lassen Sie mich Ihnen einige Tatsachen mitteilen.
Let me share with you a couple of facts.
Europarl v8

Das ist das Erste, was ich Ihnen heute mitteilen möchte.
That was the first thing I wanted to share with you today.
Europarl v8

Sobald der Vorsitzende konkretere Informationen hat, wird er Ihnen diese selbstverständlich mitteilen.
We will report any concrete news immediately.
Europarl v8

Ja, ich kann Ihnen mitteilen, daß die englische Fassung gilt.
Yes, I can tell you that it is the English version which is the authoritative version.
Europarl v8

Ich muss Ihnen mitteilen, dass mehrere Abgeordnete um das Wort gebeten haben.
I must inform you that several Members have requested the floor.
Europarl v8

Mehr kann ich Ihnen nicht mitteilen.
That is all I can tell you.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen mitteilen, dass wir während des ganzen Jahres Seminare veranstalten.
I should inform you that we organise seminars throughout the year.
Europarl v8

Ich kann Ihnen mitteilen, dass die Kommission insgesamt 68 Änderungsanträge akzeptiert.
I can tell you that the Commission is able to accept a total of 68 amendments.
Europarl v8

Ich kann Ihnen heute mitteilen, dass unsere Mission gescheitert ist.
Today I can tell you that our mission was a failure.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen gern mitteilen, was wir bisher unternommen haben.
I would like to tell you what we have done so far.
Europarl v8

Aber vielleicht kann man es ihnen dann ja mitteilen.
But perhaps someone will be able to tell them.
Europarl v8

Ich kann Ihnen mitteilen, dass in Irland entsprechende Maßnahmen erfolgreich angelaufen sind.
From an Irish perspective, I can inform colleagues that work is well under way to achieve this aim.
Europarl v8

Es freut mich, Ihnen das mitteilen zu können.
I am glad to be able to tell you that.
Europarl v8

Ich habe dazu einen Gedanken, den ich Ihnen mitteilen möchte.
I have one thought that I would like to share with you in relation to that.
Europarl v8

Wenn ich etwas wüsste, würde ich es Ihnen mitteilen.
If I knew anything, I'd tell you.
Tatoeba v2021-03-10