Übersetzung für "Ihn betreffend" in Englisch

Erinnern Sie sich sonst noch an etwas ihn betreffend?
Anything else that you remember about him?
OpenSubtitles v2018

Ihn betreffend hatte ich mehrere Visionen, die ich dir später erzähle.
I had several visions concerning him which I'll tell you later.
ParaCrawl v7.1

Er machte mich wütend, aber ich war außerdem äußerst neugierig, ihn betreffend.
He infuriated me, ...but I was also extremely curious about him.
OpenSubtitles v2018

Es ist der Wunsch des Maharishi, den Leute Gebrauch von den Diensten machen sollen, dass Maharishi immer bereit ist, zu leisten, durch Nähern ihn für Erhaltenerklärungen betreffend 'Siddhar Siva Agama Sastra'.
It is the Maharishi's desire that people should make use of the services that Maharishi is always ready to render, by approaching him for getting explanations regarding 'Siddhar Siva Agama Sastra'.
ParaCrawl v7.1

Beabsichtigt der Schuldner mit seinen Gläubigern einen Nachlassvertrag abzuschließen, macht er ihnen im Rahmen der Verhandlungen über einen Nachlassvertrag ein für ihn realistisches Angebot betreffend die Tilgung ihrer Forderungen.
Debtors who intend concluding a composition agreement with their creditors have to negotiate such an agreement and make the creditors a realistic offer regarding the settlement of their claims.
ParaCrawl v7.1

Es ist der Wunsch des Maharishi, den Leute Gebrauch von den Diensten machen sollen, dass Maharishi immer bereit ist, zu leisten, durch Nähern ihn für Erhaltenerklärungen betreffend ‚Siddhar Siva Agama Sastra‘.
It is the Maharishi's desire that people should make use of the services that Maharishi is always ready to render, by approaching him for getting explanations regarding 'Siddhar Siva Agama Sastra'.
ParaCrawl v7.1

Es kam ihm ein Gedanke, und er notierte ihn: Mujibur betreffend, der die Revolution in Bangladesh anzettelte, und den man einsperrte.
A thought came to him and he wrote it down; it's about Mujibur, the man who led the revolution in Bangladesh and whom they imprisoned.
ParaCrawl v7.1

Der Endbenutzer blickt also nunmehr auf die Oberseite der vor ihm liegenden Folie 20, möglicherweise auf dort angebrachte Werbung oder auch sinnvolle Hinweise an ihn als Endbenutzer betreffend das weitere ihm empfohlene Vorgehen zur Öffnung des Behälters und zum Wiederverschließen.
The end user now observes the top side of the foil 20 lying in front of him, possibly with advertising introduced thereon or also useful hints to him as the end user referring to the further recommended procedure for opening the container and for closing it again.
EuroPat v2

Der Nutzer willigt durch Zur-Verfügung-Stellung der Daten ein, dass die IP Central GmbH ihn betreffend Nutzerumfragen und auch weiterer von der IP Central GmbH angebotenen Dienstleistungen kontaktieren darf.
By providing the data, the user agrees that IP Central GmbH may contact him regarding user surveys and other services offered by IP Central GmbH.
ParaCrawl v7.1

Neben dem äußeren Erscheinungsbild des Fahrpersonals ist es erforderlich, dass der Fahrer die ihn betreffend kritischen Punkte im HACCP-Konzept abarbeitet und, dass auch das Fahrzeug (Auflieger) dem notwendigen Standard entspricht.
Quite apart from the outward appearance of the drivers, it is necessary for each driver to work through the critical points in the HACCP strategy that apply to them. The vehicle (trailer) must also comply with the necessary standards.
ParaCrawl v7.1

Anfangs ist er so voller felsenfester Vorurteile, aber man erkennt bald schon zwei Dinge ihn betreffend: Er hat einen Grund für seine Phobie, und er diese Wesen, die er verabscheut, noch gar nicht wirklich persönlich kennengelernt.
He begins in a place of such unwavering prejudice, but you quickly understand two things about him; that he has a reason for his phobias, and that he has never really been exposed in a personal way to these beings which he despises.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat daher auch keine ihn betreffende Entscheidung erlassen.
The Commission has therefore made no decision in his regard.
TildeMODEL v2018

Mr. Crocker, gehört Ihnen das betreffende Fahrzeug oder nicht?
Mr. Crocker, do you or do you not own the vehicle in question?
OpenSubtitles v2018

Ich habe Informationen, die ihn betreffen.
I have information that would concern him greatly.
OpenSubtitles v2018

Hat Mr Lambert als Seniorpartner Ihnen Instruktionen betreffend meiner Anstellung gegeben?
Did Mr. Lambert, as senior partner, give you any instructions regarding my employment?
OpenSubtitles v2018

Den Fischereisektor enger an den Entscheidungen, die ihn betreffen, teilhaben lassen.
Getting the fisheries sector more closely involved in the decisions which affect them.
EUbookshop v2

Außerdem ist es jedem Mitgliedstaat freigestellt, die ihn betreffenden Empfehlungen zu veröffentlichen.
It was also agreed that each Member State was free to publish the recommendation concerning it.
EUbookshop v2

Gewisse Empfehlungen betreffen ihn, andere nicht.
Some suggestions will interest him, others not.
EUbookshop v2

Jeder Mensch hat das Recht auf Schutz der ihn betreffenden personenbe- zogenen Daten.
Everyone has the right to the protection of personal data concerning him or her.
EUbookshop v2

Um Bestätigung der Existenz personenbezogener Daten, die ihn betreffen, bitten;
Request confirmation of the existence of personal data concerning him;
CCAligned v1

Wir empfehlen Ihnen, direkt die betreffende Fluggesellschaft zu kontaktieren.
We recommend that you contact the airline concerned directly.
ParaCrawl v7.1

Dies hilft Ihnen, für die betreffenden Waren eine höhere Produktmarge zu erzielen.
This helps you achieve higher product margin for the concerned goods.
CCAligned v1

Der Kunde hat das Recht, die ihn betreffenden Daten zu überprüfen.
The customer has the right to check the information about himself.
ParaCrawl v7.1