Übersetzung für "Ich werde auch" in Englisch

Dieser Beschwerde, Herr Präsident, werde ich auch noch schriftlich Ausdruck verleihen.
I shall be submitting an appropriate letter on this, Mr President.
Europarl v8

Abschließend werde ich auch einige Anmerkungen zu Griechenland machen.
At the end I will also make some comments regarding Greece.
Europarl v8

Ich werde mich deswegen auch im Rat dafür einsetzen.
For that reason, I shall plead this case in the Council too.
Europarl v8

Herr Abgeordneter, bei Ihren Ausführungen werde ich darauf auch ausführlich eingehen.
Mr Voggenhuber, I shall also deal in detail with your comments on the subject.
Europarl v8

Das werde ich auch in Zukunft nicht tun.
Nor can I be persuaded to.
Europarl v8

Ich werde das auch dem zukünftigen, für den Klimawandel verantwortlichen Kommissar sagen.
I am also going to say this to the future Commissioner responsible for climate change.
Europarl v8

Natürlich werde ich auch versuchen, den Integrationsprozeß so weit wie möglich voranzutreiben.
I shall also, of course, try to push forward the integration process as far as possible.
Europarl v8

Ich werde natürlich auch in Jerusalem sein.
I will, of course, also be visiting Jerusalem.
Europarl v8

Ich werde auch meinen Redeentwurf beifügen.
I will also include my prepared speech.
Europarl v8

Dafür werde ich mich auch mit ganzer Kraft einsetzen!
I will do everything I can to work towards this.
Europarl v8

Ich habe ihn nicht nur unterzeichnet, sondern ich werde auch dafür stimmen.
I have not only signed it, I will also be voting for it.
Europarl v8

Ich werde als Konsequenz auch gegen Erwägungsgrund G des Berichts stimmen.
Consequently, I will also be voting against recital G of the report.
Europarl v8

Hierfür werde ich mich auch weiterhin aktiv einsetzen.
I shall continue to dedicate myself to that aim.
Europarl v8

Ich bin als Konservativer geboren und ich werde sicher auch als Konservativer sterben.
I was born a Conservative and I trust that I will die a Conservative.
Europarl v8

Ich werde auch weiterhin den Dialog suchen.
On my part, I remain committed to the process of dialogue.
Europarl v8

Ich werde auch begründen, warum dies der Fall ist.
I shall also be putting forward arguments as to why this is the case.
Europarl v8

Ich werde dieser Aufgabe auch weiterhin dienen, so gut ich kann.
I will continue serving that cause in any way I can.
Europarl v8

Ich werde auch künftig kein Blatt vor den Mund nehmen.
I will not be holding my breath.
Europarl v8

Schließlich werde ich auch dem von Herrn Elles aufgeworfenen Punkt besondere Aufmerksamkeit widmen.
Lastly, I shall also be paying special attention to the point raised by Mr Elles.
Europarl v8

Ich werde auch weiterhin den Bürgern dienen, mit ihrer Hilfe und Unterstützung.
I remain committed to serving the citizens with your cooperation and support.
Europarl v8

Dafür habe ich immer gestritten, und dafür werde ich auch weiter streiten!
I have always fought for this and I shall continue to do so!
Europarl v8

Ich werde dann auch gerne im Ausschuss über die Diskussion berichten.
And I will happily report back on this discussion to the committee.
Europarl v8

Dies werde ich auch in den nächsten fünf Jahren tun.
I am going to do so for the next five years.
Europarl v8

An diese Verpflichtungen werde ich mich auch weiterhin halten.
I intend to live up to these commitments.
Europarl v8

Ich werde auch den Änderungsantrag 1 der Grünen unterstützen.
I will also be supporting Amendment 1 by the Greens.
Europarl v8

Ich werde es versuchen, auch in eineinhalb Minuten.
I will try to do so even though I only have one and a half minutes.
Europarl v8

Dazu werde ich auch eine namentliche Abstimmung beantragen.
I will also be asking for a roll-call vote on this.
Europarl v8

Ich werde Ihre Ansichten auch bei anderer Gelegenheit gegenüber den griechischen Behörden vorbringen.
On other occasions also, I will share your views with the Greek authorities.
Europarl v8

Ich werde auch weiterhin meine Ansichten laut und deutlich äußern.
I will continue to voice my opinions loud and clear.
Europarl v8