Übersetzung für "Ich habe große bedenken" in Englisch
Dagegen
habe
ich
zwei
große
Bedenken.
I
have
two
major
objections
to
this.
Europarl v8
Ich
habe
große
Bedenken
wegen
der
Mission.
I
find
myself
having
grave
concerns
about
our
mission.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Sie
hatten
nur
sehr
wenig
Zeit,
aber
ich
habe
große
Bedenken.
Look,
I
realise
you've
only
had
a
short
time
to
prepare
this,
but
I
have
some
real
reservations.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
da
große
Bedenken.
And
yet
I
have
serious
doubts
in
that
respect.
EUbookshop v2
Ich
habe
große
Bedenken,
dass
ein
so
hohes
Ausgabenniveau
die
Finanzierung
des
Konjunkturprogramms
sehr
viel
schwieriger
gestalten
wird.
I
am
particularly
concerned
that
such
a
high
level
of
expenditure
will
make
it
more
difficult
to
finance
the
Economic
Recovery
Plan.
Europarl v8
Ich
habe
dennoch
große
Bedenken,
ob,
auch
wenn
alle
vorliegenden
Änderungen
angenommen
werden
sollten,
die
erforderliche
Sicherheit
tatsächlich
gewährleistet
wird.
Nevertheless
I
have
serious
doubts
whether
the
necessary
safety
will
actually
be
guaranteed
even
if
all
the
amendments
are
accepted.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
große
Bedenken
hinsichtlich
des
Vertragsmechanismus,
der
von
den
Staats-
und
Regierungschefs
vorgeschlagen
wird,
um
den
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
einzurichten
und
zu
verwalten.
I
therefore
have
deep
reservations
about
the
Treaty
mechanism
being
proposed
by
the
Heads
of
State
to
establish
and
manage
the
ESM.
Europarl v8
Ich
habe
da
große
Bedenken,
dass
der
Europäische
Rat
hier
unter
Druck
gerät,
die
Forderungen
der
USA
zu
akzeptieren
und
damit
die
hier
in
Europa
bestehenden
Datenschutzstandards
zu
unterlaufen.
I
am
very
concerned
that
the
European
Council
will
be
pressurised
to
accept
the
demands
of
the
US
and
to
circumvent
European
data
protection
standards.
Europarl v8
Ich
habe
große
Bedenken,
was
diesen
Vorschlag
angeht,
nämlich
hinsichtlich
Fragen
der
Haftung
für
die
Mittel,
die
vergeben
werden,
und
der
damit
verbundenen
Rückzahlung.
I
have
huge
concerns
over
this
proposal,
about
the
accountability
of
the
money
that
will
be
lent,
and
the
payback
in
relation
it.
Europarl v8
Allerdings
habe
ich
auch
große
Bedenken
über
die
Absicht
der
Türkei
zum
Ausdruck
gebracht,
mit
Russland
bezüglich
des
South
Stream
Projekts
kooperieren
zu
wollen.
However,
I
also
expressed
deep
concern
about
Turkey's
intention
to
cooperate
with
Russia
in
the
South
Stream
project.
Europarl v8
Ich
begrüße
ganz
besonders,
dass
drei
Jahre
nach
der
Einführung
der
Richtlinie
eine
Überprüfung
stattfinden
soll,
denn
ich
habe
große
Bedenken,
ob
die
Mitgliedstaaten
die
Rechtsvorschriften
auch
umsetzen
werden,
die
sie
nun
beschlossen
haben.
I
particularly
welcome
the
three-year
review,
because
my
only
concern
is
that
Member
States
should
implement
this
legislation
that
they
have
now
signed
up
to.
Europarl v8
Ich
habe
große
Bedenken,
erstens
wegen
der
Kosten
und
zweitens
wegen
des
diplomatischen
Status
der
Mitarbeiter.
I
am
very
concerned,
firstly,
about
the
cost
and,
secondly,
about
the
diplomatic
status
of
the
staff.
Europarl v8
Ich
habe
überdies
große
Bedenken,
was
die
Realisierbarkeit
der
verbindlichen
Deckungsvorsorge
angeht,
unabhängig
davon,
ob
sie
in
Form
von
Versicherungen,
Schuldverschreibungen
oder
anderen
Sicherheitsformen
besteht.
I
am
very
concerned
also
about
the
workability
of
the
compulsory
financial
security,
whether
it
is
in
the
form
of
insurance,
bonds
or
other
forms
of
security.
Europarl v8
Ich
habe
große
Bedenken
hinsichtlich
der
Aufnahme
einer
Forderung
an
die
Kommission,
öffentlich-private
Partnerschaften
zu
unterstützen,
und
hinsichtlich
des
Fehlens
einer
konkreten
Ablehnung
der
Zweckbindung
von
Mitteln
(sowie
des
dieser
Methode
zugrunde
liegenden
Denkens.
I
have
grave
concerns
about
the
inclusion
in
Ms.
Krehl's
report
of
a
call
for
the
Commission
to
promote
the
use
of
Public-Private
Partnerships
and
about
the
absence
of
a
specific
rejection
of
earmarking
and
the
thinking
behind
that
approach.
Europarl v8
Darüber
hinaus
habe
ich
große
Bedenken
-
und
das
habe
ich
schon
früher
in
den
Stimmerklärungen
zum
Ausdruck
gebracht
-,
was
die
Art
der
Erstellung
dieser
Entwürfe
von
Berichtigungshaushaltsplänen
anbelangt.
I
also
have
some
major
concerns,
as
I
have
stated
before
in
explanations
of
vote,
about
how
we
do
these
draft
amending
budgets.
Europarl v8
Daher
habe
ich
persönlich
große
Bedenken,
ob
es
überhaupt
richtig
ist,
die
Frage
der
Umwelt-
und
Sozialkriterien
rechtssystematisch
hier
zu
behandeln.
It
is
for
that
reason
that
I
have
my
own
grave
misgivings
as
to
whether
it
is
in
any
way
right
to
deal
here
with
issues
relating
to
the
environmental
and
social
criteria.
Europarl v8
Ich
habe
große
Bedenken
im
Hinblick
auf
die
stärkere
militärische
Zusammenarbeit,
die
bereits
in
die
Wege
geleitet
wurde,
und
ich
möchte,
dass
unser
nationales
und
das
Europäische
Parlament
diese
Entwicklung
genau
prüfen.
I
have
grave
concerns
about
greater
military
cooperation,
which
is
already
under
way,
and
want
our
national
and
European
Parliament
to
closely
scrutinise
this
development.
Europarl v8
In
erster
Linie
habe
ich
große
Bedenken
gegen
den
Versuch,
den
man
—
allerdings
getarnt
—
jetzt
machen
will,
nämlich
in
großem
Umfang
Mittel
von
obligatorischen
in
die
nichtobligatorischen
Ausgabenbereiche
zu
übertragen.
But
measures
to
aid
the
elderly
and
the
handicapped
should
be
considered
as
an
aspect
of
the
policy
on
women
in
the
wider
sense,
whereas
any
dismantling
or
absence
of
such
aid
inevitably
results
in
an
increase
in
the
household
chores
of
the
woman.
Hence
the
special
significance
for
us
of
amendment
23.
EUbookshop v2
Es
ist
ein
sehr
gutes
Abkommen,
besonders
für
die
Gemeinschaftsflotte,
aber
im
Hinblick
auf
Sierra
Leone
habe
ich
große
Bedenken.
It
is
a
very
good
agreement,
especially
for
the
EEC
fishing
fleet,
but
for
Sierra
Leone
I
have
grave
doubts.
EUbookshop v2
Ich
habe
noch
immer
große
Bedenken
wegen
der
Menschenrechte
in
Marokko,
der
Lage
in
der
besetzten
Arabischen
Demokratischen
Republik
Sahara
und
der
Verzögerungen
bei
dem
zugesagten
UN-Referendum.
The
Committee
on
Development
and
Cooperation
has
since
come
to
the
conclusion
that
the
situation
in
Morocco
has
improved
sufficiently
for
this
protocol
to
be
put
on
the
agenda
again,
and
it
is
the
case
that
the
release
of
Abraham
Serfati,
the
closure
of
the
Tazmamart
gaol
and
the
holding
of
local
and
regional
elections
deserve
to
be
taken
into
consideration.
EUbookshop v2
Ich
habe
große
Bedenken,
daß
wir
uns
in
den
nächsten
Jahren
mit
diesem
Problem
weiterhin
herumschlagen
müssen.
I
think
the
modem
version
of
Waiting
for
Godot
would
probably
be
called
Waiting
for
GATT
because
we
have
been
waiting
now
for
an
awfully
long
time.
EUbookshop v2
Ich
habe
große
Bedenken.
That
would
be
a
mistake.
EUbookshop v2
Dazu
gehört
aber
auch
der
Grundsatz
der
Haushaltsklarheit,
und
in
diesem
Punkt
habe
ich
besonders
große
Bedenken,
denn
ich
sehe
nicht,
wie
er
in
diesem
Haushalt
überhaupt
gesichert
werden
kann.
We
must
have
done
once
and
for
all
with
the
question
of
a
refund
to
the
United
Kingdom
which
regularly
helps
to
thwart
the
building
of
Europe.
EUbookshop v2
Ich
hab
große
Bedenken,
was
ihn
betrifft.
I'm
very
worried
about
him.
OpenSubtitles v2018
Hinsichtlich
der
Rechtsgrundlage
habe
ich
größere
Bedenken.
As
regards
the
legal
basis
I
am
more
hesitant.
EUbookshop v2
Ich
habe
grosse
Bedenken
bezüglich
dieses
Selbstmordversuchs.
Can
I,
once
again,
stress
my
most
strenuous
objections
to
this
attempted
suicide?
OpenSubtitles v2018
Also
ehrlich,
ich
hab
große
moralische
Bedenken,
was
das
Tanzen
angeht.
Actually,
I'm
morally
opposed
to
dancing,
so
that's
not
gonna
work
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
großen
Bedenken
dagegen,
aber
bei
genauerem
Lesen
frage
ich
mich
doch,
ob
nicht
viel
zu
sehr
versucht
wird,
von
der
obligatorischen
Destillation
wegzukommen,
ohne
eine
bezahlbare
Lösung
für
das
Problem
zu
finden,
wie
das
Marktgleichgewicht
wiederherzustellen
ist.
I
have
no
serious
objections
to
them,
but
reading
them
carefully
I
won
der
if
they
do
not
try
too
hard
to
get
away
from
com
pulsory
distillation
without
finding
an
acceptable
solution
to
the
problem
of
creating
a
market
equilibrium.
EUbookshop v2