Übersetzung für "Hoffnungsvoll" in Englisch

Diese Politik stimmt uns froh und hoffnungsvoll.
We are pleased and encouraged by this policy.
Europarl v8

Diese Länder blicken hoffnungsvoll auf eine Zukunft in der Europäischen Union.
These countries are looking hopefully towards a future in the European Union.
Europarl v8

Darauf warten wir mit hoffnungsvoll, aber auch mit Ungeduld, Herr Kommissar.
We wait with both hope and impatience, Commissioner.
Europarl v8

Auch der eigentliche Verlauf der zweitägigen Wahlen und der Stimmenauszählungen stimmt sehr hoffnungsvoll.
The way the elections themselves were organised over the two-day period and the votes counted is also very encouraging.
Europarl v8

Ihre Vorhaben, siehe Regierungsvereinbarung, stimmen uns sehr hoffnungsvoll.
Its plans, as stated in the coalition agreement, sound very hopeful.
Europarl v8

Ich persönlich sehe dem in einer Woche stattfindenden Gipfel hoffnungsvoll entgegen!
Just one week away from the Nice Summit I personally have high hopes.
Europarl v8

Ihr Beitrag zu Anfang, Frau Kommissarin, war auch sehr hoffnungsvoll.
The Commissioner’s contribution also gave great cause for hope.
Europarl v8

Von den interessierten Stellen gehen uns hoffnungsvoll stimmende Signale zu.
We have received encouraging signals from the field.
Europarl v8

Wegen dieser Dinge können wir hoffnungsvoll, offen, aufgeschlossen und vielfältig sein.
It's because of these things that we are able to be hopeful, open, receptive and shape-shifting.
TED2020 v1

Aber die Lage erweist sich als hoffnungsvoll.
It turns out, it's hopeful. It's hopeful.
TED2020 v1

Für Millionen dieser Kinder sieht die Zukunft also wenig vielversprechend oder hoffnungsvoll aus.
So, for millions of such children, the future holds little promise or hope.
News-Commentary v14

Er geht ein Stück mit Christ und Hoffnungsvoll und diskutiert mit ihnen beiden.
" He follows Christian and Hopeful and on two occasions talks with them.
Wikipedia v1.0

Die Eltern waren hinsichtlich der Zukunft hoffnungsvoll.
Parents were hopeful about the future.
Tatoeba v2021-03-10

Sollte die Welt wirklich eher angst- als hoffnungsvoll in die Zukunft blicken?
Should the world really be more fearful than hopeful?
News-Commentary v14

Ja, der Doktor hörte sich wirklich hoffnungsvoll an.
Yeah, the doctor sounded really hopeful.
OpenSubtitles v2018

Außenminister George Schultz blickt aber weiterhin hoffnungsvoll in die Zukunft des Welthandels.
Secretary of State George Schultz remains hopeful about the future of world trade deliberations.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hoffnungsvoll, es wird Ihr ein besseres Leben bringen.
I'm hopeful it will bring her a better life.
OpenSubtitles v2018

Jeder von Ihnen kommt heute hoffnungsvoll hierher...
Each of you comes here today hopeful...
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht hoffnungslos, ich bin hoffnungsvoll.
I'm not hopeless. I'm hopeful!
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sehen wir demnächst ähnlich aus, sagte er hoffnungsvoll.
Maybe soon, we'll start to look alike, he said hopefully.
OpenSubtitles v2018

Unterschreib es einfach, sagte er hoffnungsvoll.
Just go ahead and sign it, he said hopefully.
OpenSubtitles v2018

Oh, Ihr sagt das so hoffnungsvoll gerade.
Oh, you say that so hopefully now.
OpenSubtitles v2018

Wären nur die Vorhersagen der Astrologen so hoffnungsvoll.
I wish my astrologers had such hopeful foretellings.
OpenSubtitles v2018

Walt, ich will doch nur hoffnungsvoll sein, ok?
Walt, I'm just trying to be hopeful, okay?
OpenSubtitles v2018

Wir sind so hoffnungsvoll, beim Beginn von Dingen.
We're so hopeful at the beginning og things.
OpenSubtitles v2018