Übersetzung für "Hinzuziehung" in Englisch
Die
Operation
sollte
ausschließlich
von
spanischen
Truppen
ohne
Hinzuziehung
Internationaler
Brigaden
durchgeführt
werden.
Saravia
wanted
the
coup
de
main
against
Teruel
to
be
an
all
Spanish
operation
without
the
assistance
of
the
International
Brigades.
Wikipedia v1.0
Als
zweckmäßig
erweist
sich
eine
Hinzuziehung
der
Regulierungsagenturen
in
technisch
hochspezialisierten
Bereichen.
The
use
of
regulatory
agencies
is
appropriate
in
areas
of
high
technical
specialisation.
TildeMODEL v2018
Alle
Bemühungen
um
die
Hinzuziehung
eines
ehemaligen
Beamten
seien
erfolglos
geblieben.
All
attempts
to
consult
an
ex-official
had
failed.
TildeMODEL v2018
Die
Hinzuziehung
von
Untervertragsnehmern
bei
diesen
Entwicklungsarbeiten
ist
mit
mehreren
Risiken
verbunden:
There
are
several
risks
related
to
the
use
of
an
external
contractor
for
this
development
work:
TildeMODEL v2018
Die
jüngste
Änderung
des
Arbeitsrechts
erfolgte
ohne
Hinzuziehung
des
WSR.
A
recent
change
to
the
Labour
Law
was
made
without
consulting
the
SEC.
TildeMODEL v2018
Seine
Auswirkungen
und
seine
Kostenwirksamkeit
werden
unter
Hinzuziehung
unabhängiger
Experten
bewertet.
Its
impact
and
cost
effectiveness
shall
be
assessed,
involving
independent
experts.
DGT v2019
In
manchen
Fällen
kann
die
Hinzuziehung
eines
Rechtsanwalts
unentgeltlich
sein.
In
certain
cases
the
assistance
may
be
free
of
charge.
DGT v2019
Afriqiyah
unterrichtete
den
Flugsicherheitsausschuss
über
ihr
Qualitätssicherungssystem
und
die
Hinzuziehung
externer
Ausbildungsorganisationen.
Afriqiyah
informed
the
Air
Safety
Committee
about
its
quality
assurance
system
and
the
use
of
external
training
organisations.
DGT v2019
Die
Unionspolitik
gestaltet
sich
-
unter
Hinzuziehung
aller
Beteiligten
-
schrittweise
und
flexibel.
The
individual
Community
policies
also
contribute
to
the
development
of
general
interest
services.
TildeMODEL v2018
In
manchen
Fällen
kann
die
Hinzuziehung
unentgeltlich
sein.
In
certain
cases
the
assistance
may
be
free
of
charge.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollte
die
Hinzuziehung
mexikanischer
Partner
zu
Modellprojekten
der
europäischen
Industrie
erwogen
werden.
There
would
also
be
scope
to
involve
Mexican
partners
in
pilot
projects
run
by
European
companies.
TildeMODEL v2018
Die
EUKommission
prüft
daraufhin
die
Anträge
unter
Hinzuziehung
unabhängiger
Sachverständiger.
The
Commission,
assisted
by
independent
experts,
assesses
the
proposals.
EUbookshop v2
Dazu
wurden
Untertageversuche
unter
Hinzuziehung
der
mit
Prüfröhrchenbündeln
erfaßten
Kohlenmonoxiddaten
durchgeführt.
The
aim
was
to
supplement
carbon
monoxide
monitoring
of
the
mine
atmosphere
by
using
other
products
of
the
low
temperature
oxidation
of
coal.
EUbookshop v2