Übersetzung für "Hinzuziehung" in Englisch

Die Operation sollte ausschließlich von spanischen Truppen ohne Hinzuziehung Internationaler Brigaden durchgeführt werden.
Saravia wanted the coup de main against Teruel to be an all Spanish operation without the assistance of the International Brigades.
Wikipedia v1.0

Als zweckmäßig erweist sich eine Hinzuziehung der Regulierungsagenturen in technisch hochspezialisierten Bereichen.
The use of regulatory agencies is appropriate in areas of high technical specialisation.
TildeMODEL v2018

Alle Bemühungen um die Hinzuziehung eines ehemaligen Beamten seien erfolglos geblieben.
All attempts to consult an ex-official had failed.
TildeMODEL v2018

Die Hinzuziehung von Untervertragsnehmern bei diesen Entwicklungsarbeiten ist mit mehreren Risiken verbunden:
There are several risks related to the use of an external contractor for this development work:
TildeMODEL v2018

Die jüngste Änderung des Arbeitsrechts erfolgte ohne Hinzuziehung des WSR.
A recent change to the Labour Law was made without consulting the SEC.
TildeMODEL v2018

Seine Auswirkungen und seine Kostenwirksamkeit werden unter Hinzuziehung unabhängiger Experten bewertet.
Its impact and cost effectiveness shall be assessed, involving independent experts.
DGT v2019

In manchen Fällen kann die Hinzuziehung eines Rechtsanwalts unentgeltlich sein.
In certain cases the assistance may be free of charge.
DGT v2019

Afriqiyah unterrichtete den Flugsicherheitsausschuss über ihr Qualitätssicherungssystem und die Hinzuziehung externer Ausbildungsorganisationen.
Afriqiyah informed the Air Safety Committee about its quality assurance system and the use of external training organisations.
DGT v2019

Die Unionspolitik gestaltet sich - unter Hinzuziehung aller Beteiligten - schrittweise und flexibel.
The individual Community policies also contribute to the development of general interest services.
TildeMODEL v2018

In manchen Fällen kann die Hinzuziehung unentgeltlich sein.
In certain cases the assistance may be free of charge.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollte die Hinzuziehung mexikanischer Partner zu Modellprojekten der europäischen Industrie erwogen werden.
There would also be scope to involve Mexican partners in pilot projects run by European companies.
TildeMODEL v2018

Die EU­Kommission prüft daraufhin die Anträge unter Hinzuziehung unabhängiger Sachverständiger.
The Commission, assisted by independent experts, assesses the proposals.
EUbookshop v2

Dazu wurden Untertageversuche unter Hinzuziehung der mit Prüfröhrchenbündeln erfaßten Kohlenmonoxiddaten durchgeführt.
The aim was to supplement carbon monoxide monitoring of the mine atmosphere by using other products of the low temperature oxidation of coal.
EUbookshop v2