Übersetzung für "Herausreden" in Englisch
Tom
kann
sich
aus
allem
herausreden.
Tom
can
talk
his
way
out
of
anything.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
mich
nicht
damit
herausreden,
dass
ich
dafür
zu
müde
sei.
Well,
I
can't
make
the
excuse
of
being
too
sleepy.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
sich
niemals
da
herausreden
können.
He'll
never
talk
his
way
out
of
this
one.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
sich
nicht
da
herausreden
können,
Major.
You're
not
gonna
get
out
of
this
one,
major.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mich
hier
nicht
herausreden.
I'm
not
talking
my
way
out
of
this
one.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
dich
wirklich
aus
dieser
Sache
herausreden?
You
gonna
try
to
talk
your
way
out
of
this?
OpenSubtitles v2018
Als
amerikanischer
Anwalt
können
Sie
sich
aus
allem
herausreden.
An
American
lawyer
like
you.
Can
talk
your
way
of
anything?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
dich
hier
nicht
herausreden.
You're
not
going
to
quote
your
way
out
of
this.
OpenSubtitles v2018
Nun,
jetzt
wissen
wir
alle,
dass
du
dich
herausreden
kannst.
Oh,
well,
huh,
now
we
all
know
you
make
excuses.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
können
Sie
sich
nicht
mit
Mescalin
herausreden.
Well
sir,
I'm
afraid
this
time
you
don't
have
the
excuse
of
mescaline
to
explain
your
band-aid.
OpenSubtitles v2018
Da
können
Sie
sich
nicht
mit
mangelnder
Sachkenntnis
herausreden.
And
you
do
not
have
the
excuse
of
being
a
layman.
EUbookshop v2
Keine
Seite
kann
sich
aus
dieser
misslichen
Lage
herausreden.
Neither
side
can
talk
its
way
out
of
this
predicament.
News-Commentary v14
Ich
werde
mich
nicht
herausreden,
Jack.
I'm
not
making
excuses,jack.
OpenSubtitles v2018
Der
Bruder
konnte
sich
irgendwie
herausreden.
The
brother
was
able
to
somehow
excuse.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
auch
dagegen,
dass
wir
uns
weiter
mit
dem
unsicheren
Status
dieses
Staates
herausreden.
I
am
also
opposed
to
us
continuing
to
make
excuses
for
the
uncertain
status
of
this
State.
Europarl v8
Niemand
möge
sich
herausreden:
Das
Leben
von
300
000
Menschen
ist
bedroht.
Let
no
one
try
to
talk
his
way
out
of
this:
the
lives
of
300
000
people
are
at
risk.
Europarl v8
Sie
glaubte
nicht,
daß
sich
Tom
herausreden
könne,
und
sie
hatte
recht.
She
did
not
expect
that
Tom
could
get
out
of
his
trouble
by
denying
that
he
spilt
the
ink
on
the
book
himself;
and
she
was
right.
Books v1
Denken
Sie,
die
würden
nur
dort
stehen
und
sich
herausreden,
so
wie
Sie?
You
think
they
would
just
stand
over
there
and
make
excuses
like
you
are?
OpenSubtitles v2018
Starling
City
ist
nicht
die
Art
Ort,
wo
Sie
sich
aus
Schwierigkeiten
herausreden
können.
Yeah,
well,
Starling
City's
not
the
kind
of
place
where
you
can
talk
your
way
out
of
trouble.
OpenSubtitles v2018