Übersetzung für "Herausgelassen" in Englisch
Bis
dahin
werden
wir
nämlich
überall
die
Luft
herausgelassen
haben.
Up
until
then,
we
will
have
been
letting
air
out
all
over
the
place.
Europarl v8
Man
hat
ihn
aus
der
Verfassung
herausgelassen.
God
has
been
left
out
of
the
scope
of
the
Constitution.
Europarl v8
Wenn
die
Worte
nie
herausgelassen
werden,
explodieren
wir!
If
words
are
never
let
out,
we’ll
explode!
GlobalVoices v2018q4
Um
acht
Uhr
habe
ich
ihn
zum
Essen
herausgelassen.
Then
about
eight
o'
clock
I
let
him
out
and
gave
him
something
to
eat.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
überall
die
Luft
herausgelassen.
Bled
that,
bled
all
the
stuff
going
into
the
engine.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
die
Tür
geöffnet
und
dein
wahres
Ich
herausgelassen.
I
just
opened
up
the
door
and
let
the
real
you
out.
OpenSubtitles v2018
Dass
unsere
Leute
die
Deutschen
aus
dem
Kessel
herausgelassen
haben.
That
our
troops
would
let
the
Fritzes
out
of
a
circle?
OpenSubtitles v2018
Von
der
Kom
mission
wurden
diese
mit
Recht
aus
der
Verordnung
herausgelassen.
This
would
specifically
help
those
who
are
in
particular
need
of
help.
EUbookshop v2
Somit
können
beispielsweise
auch
kleine
Mengen
des
Mediums
kontrolliert
herausgelassen
werden.
For
example,
even
small
quantities
of
the
medium
can
therefore
be
let
out
in
a
controlled
manner.
EuroPat v2
Im
Vergleichsbeispiel
2
wurde
das
interne
Trennmittel
auf
der
Polyolseite
komplett
herausgelassen.
In
comparative
example
2,
the
internal
mold
release
agent
was
completely
omitted
on
the
polyol
side.
EuroPat v2
Und
wenn
er
seine
Schafe
herausgelassen
hat,
geht
er
vor
ihnen
her;
And
when
he
has
brought
out
his
sheep,
he
goes
before
them;
ParaCrawl v7.1
Die
Schafe
hat
man
nicht
herausgelassen,
weil
sie
nicht
soviel
brauchten.
The
sheep
you
have
not
left
out
because
they
did
not
need
so
much.
ParaCrawl v7.1
In
der
endgültig
ausgestrahlten
Version
wurde
dieser
Teil
herausgelassen.
That
segment
was
omitted
in
the
final
version
that
went
on
the
air.
ParaCrawl v7.1
Damit
will
ich
erklären,
warum
bestimmte
Dinge
aus
dem
Vorschlag
herausgelassen
worden
sind.
I
do
this
to
explain
why
certain
things
have
been
left
out
of
the
proposal.
Europarl v8
Relativismus
besagt
daher,
dass
Werte-
und
Glaubenssysteme
vollständig
aus
politischen
Entscheidungen
herausgelassen
werden
müssen.
Relativism
therefore
means
that
value
and
belief
systems
have
not
been
left
out
of
political
decisions
entirely.
Europarl v8
Um
acht
Uhr
habe
ich
ihn
dann
herausgelassen
und
ihm
etwas
zu
essen
gegeben.«
Then
at
eight
o'clock
I
let
him
out
and
gave
him
something
to
eat."
Books v1
Tut
mir
Leid,
Grandpa,
aber
du
hast
all
die
stickige
Luft
herausgelassen.
Well,
sorry,
Grandpa,
but
you
let
out
all
our
musty
air.
OpenSubtitles v2018
Dann
haben
sie
sie
herausgelassen.
And
they
let
her
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
meine
Mutter
im
Gefängnis
ist,
wird
sie
zum
Begräbnis
meines
Vaters
herausgelassen
werden?
If
my
mom's
in
jail,
will
they
let
her
out
to
go
to
my
dad's
funeral?
OpenSubtitles v2018