Übersetzung für "Handlungsspielraum einschränken" in Englisch

Sie steht im Dienste der Geldpolitik und darf deren Handlungsspielraum nicht einschränken.
It is at the service of monetary policy and may not limit its room for manoeuvre.
ParaCrawl v7.1

Auch darf ISDS staatlichen Handlungsspielraum nicht unverhältnismäßig einschränken.
And ISDS must not disproportionately limit the state’s scope for taking action.
ParaCrawl v7.1

Dies wird unseren Handlungsspielraum stark einschränken, aber es ist eine direkte Auswirkung der finanziellen Einschnitte.
This will strongly limit our scope of action, but it is a direct effect of the financial incisions.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der positiven Ergebnisse des Demonstrationsprogramms11 könnte die Kommission nun konkretere Vorschläge zur Lösung der zahlreichen bereits herausgestellten Probleme unterbreiten, um zu verhindern, dass die Beschlüsse, die jetzt gefasst werden, den künftigen Handlungsspielraum einschränken.
Given the encouraging results of the Demonstration Programme11, the Commission could have submitted more practical proposals to resolve the numerous problems which have already been identified, in order to ensure that current decisions do not restrict future options.
TildeMODEL v2018

Angesichts der positiven Ergebnisse des Demonstrationsprogramms12 könnte die Kommission nun konkretere Vorschläge zur Lösung der zahlreichen bereits herausgestell­ten Probleme unterbreiten, um zu verhindern, dass die Beschlüsse, die jetzt gefasst werden, den künftigen Handlungsspielraum einschränken.
Given the encouraging results of the Demonstration Programme12, the Commission could have submitted more practical proposals to resolve the numerous problems which have already been identified, in order to ensure that current decisions do not restrict future options.
TildeMODEL v2018

Solche Maßnahmen dürfen natürlich nicht den Handlungsspielraum einschränken, den öffentliche Auftraggeber benötigen, um Güter und Dienstleistungen zu beschaffen, die auf ihren spezifischen Bedarf abgestimmt sind.
However, such measures must not hamper the necessary room for manoeuvre that contracting authorities require in order to purchase goods and services adapted to their specific needs.
TildeMODEL v2018

Die TeilnehmerInnen verliehen ihrer Sorge über den Anstieg an Schikanen und Einschüchterungen durch Regierungen Ausdruck, denen sich MenschenrechtsverteidigerInnen und zivilgesellschaftliche Organisationen ausgesetzt sehen und die ihre Freiheit und ihren Handlungsspielraum einschränken.
Concern was expressed about the increasing harassment and intimidation, by a number of governments, of human rights defenders and civil society organisations resulting in limitation of their space and freedom of action.
ParaCrawl v7.1

Da diese Ungleichgewichte den Handlungsspielraum einschränken und den Trade-off zwischen kurzfristigem Nutzen und längerfristigen Kosten komplizieren, wird dies keine leichte Aufgabe werden.
It will be no easy task, as those imbalances constrain the room for manoeuvre and complicate the trade-off between short-term benefits and longer-term costs.
ParaCrawl v7.1

Bei anderen Gelegenheiten lagert sie bewusst staatliche Funktionen aus, um sicherzustellen, dass die Grundrechte, die den Handlungsspielraum des Staates einschränken, in politisch sensiblen Bereichen keine Anwendung finden.
At other times, it deliberately outsources state functions to ensure that the fundamental rights that limit the state's scope of action do not apply in politically sensitive situations.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus müsse davor gewarnt werden, dass mit TiSA Bestimmungen zu dienstleistungsbezogenen Regulierungen geschaffen werden könnten, die staatliche Handlungsspielräume einschränken, etwa durch die Festlegung, dass solche Regulierungen „nicht belastender als notwendig“ sein sollen.
Apart from that one had to warn that TiSA provisions could create service-related regulations, which limit governmental scope, for example by determining that such regulations should “not be more burdensome than necessary”.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus müsse davor gewarnt werden, dass mit TiSA Bestimmungen zu dienstleistungsbezogenen Regulierungen geschaffen werden könnten, die staatliche Handlungsspielräume einschränken, etwa durch die Festlegung, dass solche Regulierungen "nicht belastender als notwendig" sein sollen.
Apart from that one had to warn that TiSA provisions could create service-related regulations, which limit governmental scope, for example by determining that such regulations should "not be more burdensome than necessary".
ParaCrawl v7.1

Die NGO-Gesetze sind nicht die einzigen gesetzgebenden Maßnahmen, die die Handlungsspielräume für Zivilgesellschaft einschränken: Sicherheitsgesetze, Anti-Terrorgesetze, Mediengesetze – sie alle enthalten Einschränkungen für die Handlungsfähigkeit zivilgesellschaftlicher Akteure, von sozialen Bewegungen, Journalist/innen, Rechtsanwält/innen, Blogger/innen, kritischen Berufsverbänden.
NGO laws are not the only legislative measures that restrict civil society's space: home security laws, anti-terrorism laws, media laws – all of these entail restrictions on the capacity to act for civil society actors, social movements, journalists, lawyers, bloggers and critical professional associations.
ParaCrawl v7.1