Übersetzung für "Handlungsfähige regierung" in Englisch
Vereinzelt
wurde
dies
darauf
zurückgeführt,
dass
Belgien
ohne
handlungsfähige
Regierung
weniger
Austeritätsmaßnahmen
umsetzen
konnte
.
Occasionally,
this
was
traced
back
toBelgium
not
being
able
to
implement
as
many
austerity
measures
due
to
the
absent
government
.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesen
Zielen
gehören
eine
handlungsfähige
Regierung
in
Bosnien
und
Herzegowina
und
im
Kosovo,
politische
Stabilität
und
interethnischer
Friede
in
der
Ehemaligen
Jugoslawischen
Republik
Mazedonien,
wirtschaftliche
und
politische
Reformen
sowie
die
Stärkung
der
Rechtsordnung
in
den
Staaten
des
westlichen
Balkans.
It
puts
at
risk
many
of
the
European
Union's
most
important
interests
in
the
region:
effective
government
in
Bosnia
and
Herzegovina
and
Kosovo,
political
stability
and
interethnic
peace
in
FYR
Macedonia,
economic
and
political
reforms
and
the
strengthening
of
the
rule
of
law
across
the
Western
Balkans.
ParaCrawl v7.1
Erstens
brauchen
wir
eine
handlungsfähige
irakische
Regierung,
die
alle
Bevölkerungsgruppen,
auch
die
Kurden
und
vor
allen
Dingen
auch
die
Sunniten,
von
denen
sich
viele
aus
Enttäuschung
abgewandt
haben,
jetzt
voll
einbindet.
Firstly,
we
need
a
functioning
Iraqi
Government
to
fully
integrate
all
groups
within
the
population,
including
the
Kurds
and
above
all
the
Sunnis,
many
of
whom
have
been
left
disappointed.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
dafür
vor
allem
vier
Elemente:
eine
neue,
handlungsfähige
irakische
Regierung
in
Bagdad,
die
alle
Bevölkerungsgruppen
einbindet
und
IS
durch
einen
politischen
Schulterschluss
mit
den
sunnitischen
Stämmen
den
Nährboden
entzieht.
In
my
view,
four
main
elements
are
crucial
here:
We
need
a
new,
effective
and
inclusive
Iraqi
government
in
Baghdad
to
dry
up
potential
support
for
IS
by
closing
ranks
with
the
Sunni
tribes.
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
titelt
mit
„historischer
Linksruck
in
Griechenland“
und
schreibt,
dass
Griechenland
„dringend
eine
handlungsfähige
Regierung”
braucht.
Headlining
on
the
“Historical
shift
to
the
left
in
Greece”,
German
conservative
daily
Die
Welt
writes
that
“Greece
urgently
needs
a
functioning
government.”
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten,
in
denen
eine
starke,
handlungsfähige
Regierung
am
nötigsten
gebraucht
wird,
fehlt
sie
dann.
In
times
at
which
a
country
needs
a
strong
government
capable
of
action,
that
government
is
lacking.
ParaCrawl v7.1
Umso
wichtiger
ist
es,
dass
es
mehr
als
vier
Monate
nach
den
Wahlen
unter
Einbindung
aller
politischen
Kräfte
im
Irak
endlich
gelingt,
eine
handlungsfähige
Regierung
zu
bilden,
die
den
Prozess
der
demokratischen
Stabilisierung
fortsetzen
kann.“
It
is
all
the
more
important,
therefore,
over
four
months
after
the
elections,
that
a
government
capable
of
action
is
at
last
formed,
with
the
involvement
of
all
political
forces
in
Iraq,
which
is
able
to
continue
the
process
of
democratic
stabilization.”
ParaCrawl v7.1
Der
Verzug,
ob
Absicht
oder
nicht,
kommt
allerdings
auch
den
streitenden
Staaten
zugute:
Denn
Slowenien
hat
noch
keine
handlungsfähige
Regierung
und
die
Regierung
in
Kroatien
hat
ihre
Arbeit
erst
aufgenommen.
The
delay,
whether
intentional
or
not,
will
also
work
to
the
advantage
of
both
states,
because
Slovenia
doesn't
yet
have
an
able
government
and
the
government
in
Croatia
has
only
just
begun
its
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Mindestschwelle
kommt
von
der
Mindestschwelle
in
den
nationalen
Parlamenten
her,
und
zwar
mit
dem
Ziel,
daß
es
zu
keiner
übermäßigen
Zersplitterung
der
politischen
Kräfte
kommen
sollte
und
damit
die
Möglichkeit
der
Bildung
einer
handlungsfähigen
Regierung
gegeben
ist.
The
threshold
was
launched
on
the
basis
of
the
threshold
in
the
national
parliaments,
which
is
aimed
at
preventing
the
fragmentation
of
political
powers
and
at
providing
viable
forms
of
government.
Europarl v8
Die
unsere
ist
eine
heterogene
Gesellschaft,
die
über
ihre
Verhältnisse
lebt
und
zunehmend
gefährdet
ist
wegen
ihrer
starren
Institutionen,
einer
beschränkt
handlungsfähigen
Regierung
und
einer
seelenlosen
Zentralbank.
Ours
is
a
composite
society,
which
lives
beyond
its
means
and
which
is
increasingly
at
risk
as
a
result
of
inflexible
institutions,
a
government
with
limited
sovereignty
and
a
soulless
Central
Bank.
Europarl v8
Ähnlich
wie
in
anderen
unabhängigen
Republiken
der
ehemaligen
Sowjetunion
wird
die
Handlungsfähigkeit
der
Regierung
durch
Unstimmigkeiten
mit
dem
Parlament
erheblich
beeinträchtigt.
As
in
the
other
independent
Republics
of
the
former
Soviet
Union,
the
government's
ability
to
act
has
been
severely
impaired
by
disputes
with
parliament.
TildeMODEL v2018
Anders
die
Lage
im
Parlament
für
Erwachsene,
also
dem
deutschen
Bundestag,
in
dem
stabile
Mehrheiten
für
'die
Wahl
einer
handlungsfähigen
Regierung'
notwendig
seien.
Whereas
things
are
very
different
in
the
grown-ups'
parliament,
the
German
Bundestag,
where
stable
majorities
are
needed
for
'the
election
of
a
government
capable
of
governing'.
ParaCrawl v7.1
Die
ehrgeizigen
Reformvorhaben,
die
Afghanistan
auf
der
Konferenz
von
London
im
Dezember
2014
vorgestellt
hat,
können
zeitnah
nur
mit
einer
handlungsfähigen
Regierung
umgesetzt
werden.
The
ambitious
reforms
presented
by
Afghanistan
at
the
London
Conference
in
December
2014
can
only
be
implemented
promptly
with
a
functioning
government.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
es
darum,
die
nächsten
Schritte
wie
die
Parlamentswahlen
und
die
Bildung
einer
handlungsfähigen
Regierung
vorzubereiten.
We
are
talking
here
about
paving
the
way
for
the
next
steps
such
as
the
parliamentary
elections
and
the
formation
of
a
government
which
is
able
to
act.
ParaCrawl v7.1
Klar
ist,
dass
der
Schlüssel
für
einen
stabilen
Irak
langfristig
nur
in
einer
Verständigung
zwischen
den
politischen
Kräften
und
in
einer
handlungsfähigen
Regierung
liegen
kann,
die
alle
Bevölkerungsgruppen
repräsentiert.
It
is
clear
that
the
key
to
long?term
stability
in
Iraq
can
only
lie
in
understanding
between
the
political
forces
and
in
a
competent
government
in
which
all
groups
within
the
population
are
represented.
ParaCrawl v7.1
Vorratsbeschlüsse
bewahren
die
Handlungsfähigkeit
der
Regierung
in
Krisenzeiten
und
tragen
dazu
bei,
dass
sich
die
Krise
nicht
unnötig
verschärft.
Advance
resolutions
ensure
that
governments
remain
able
to
act
in
times
of
crisis
and
that
crises
are
not
unnecessarily
intensified.
ParaCrawl v7.1
Alle
politischen
Kräfte
hatten
sich
im
Sommer
dafür
ausgesprochen,
das
Parlament
erst
mit
zeitlicher
Verzögerung
aufzulösen,
um
die
Handlungsfähigkeit
der
Regierung
und
des
Parlaments
zu
gewährleisten.
With
a
triple
'no'
outcome,
the
government
and
political
parties
have
pledged
that
the
topics
are
off
the
table.
ParaCrawl v7.1
Weil
die
erfolgreiche
Umsetzung
der
dringenden
nationalen
Maßnahmen
die
Handlungsfähigkeit
der
griechischen
Regierung
auf
europäischer
Ebene
stärken
und
Möglichkeiten
der
Veränderung
anderswo
in
Europa
eröffnen
würde.
A
success
of
the
Greek
government
to
respond
to
those
internal
emergencies
would
strengthen
its
capacity
for
action
at
European
level
and
it
would
open
prospects
of
change
elsewhere
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Vom
Treffen
der
AU
mit
den
Präsidenten
der
Regionalorganisationen
muss
deshalb
ein
deutliches
Signal
ausgehen:
Mugabe
und
seine
Partei
dürfen
sich
nicht
länger
der
Bildung
einer
handlungsfähigen
Regierung
entgegenstellen,
wie
sie
dem
erklärten
Willen
der
Bevölkerung
Simbabwes
entspricht.
The
planned
AU
meeting
with
the
presidents
of
the
regional
organizations
therefore
needs
to
send
a
strong
message
making
clear
to
Mugabe
and
his
party
that
they
will
no
longer
be
allowed
to
oppose
the
formation
of
a
viable
government
reflecting
the
nation's
stated
will.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
Trick
hätte
die
Handlungsfähigkeit
der
Regierung
gesichert,
ohne
auf
den
Widerstand
der
Opposition
im
Senat
Rücksicht
nehmen
zu
müssen.
That
sort
of
trick
could
have
preserved
the
government’s
possibility
to
act
without
regard
of
the
opposition’s
resistance
in
the
Senate.
ParaCrawl v7.1