Übersetzung für "Handelsvertretervertrag" in Englisch

Wie man zwischen einem Handelsvertretervertrag zu unterscheiden, Verteilung oder eine komplexe Vertrags?
How to differentiate between an agency contract, distribution or a complex contract?
CCAligned v1

Der Handelsvertretervertrag kann eine Wettbewerbsverbotsklausel enthalten.
A non-competition clause may be inserted into the agency contract.
ParaCrawl v7.1

Dagegen ist eine Bestimmung, die es dem Vertreter untersagt oder nur mit Einschränkungen gestattet, seine – feste oder veränderliche – Provision mit dem Kunden zu teilen, in einer Vereinbarung, die nicht für die Zwecke der Anwendung des Artikels 101 Absatz 1 AEUV als Handelsvertretervertrag angesehen werden kann (siehe Randnummern 12 bis 21), eine Kernbeschränkung im Sinne des Artikels 4 Buchstabe a GVO.
However, where such an agreement cannot be qualified as an agency agreement for the purposes of applying Article 101(1) (see paragraphs (12) to (21)) an obligation preventing or restricting the agent from sharing its commission, fixed or variable, with the customer would be a hardcore restriction under Article 4(a) of the Block Exemption Regulation.
TildeMODEL v2018

In Fällen, in denen der Handelsvertreter ein oder mehrere der unter Randnummer 16 beschriebenen Risiken trägt, gilt die Vereinbarung zwischen dem Vertreter und dem Auftraggeber für die Zwecke des Artikels 101 Absatz 1 AEUV nicht als Handelsvertretervertrag.
Where the agent bears one or more of the relevant risks as described in paragraph (16), the agreement between agent and principal does not constitute an agency agreement for the purpose of applying Article 101(1).
TildeMODEL v2018

Sofern der Handelsvertreter jedoch eines oder mehrere der in Randnummern 14, 15 und 16 genannten Risiken oder Kosten zu tragen hat, kann die Vereinbarung zwischen Vertreter und Auftraggeber nicht als Handelsvertretervertrag gewertet werden.
However, where the agent incurs one or more of the risks or costs mentioned in paragraphs (14), (15) and (16), the agreement between agent and principal will not be qualified as an agency agreement.
TildeMODEL v2018

Wie die Kommission ausführt, kann nämlich ein Handelsvertretervertrag Bestimmungen über die Beziehungen zwischen dem Handelsvertreter und dem Geschäftsherrn enthalten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, wie Ausschließlichkeits- und Wettbewerbsverbotsklauseln.
As the Commission submitted, an agency contract may contain clauses concerning the relationship between the agent and the principal to which that article applies, such as exclu­sivity and non­competition clauses.
EUbookshop v2

Dieser Ansatz scheint dadurch gerechtfertigt zu sein, dass eine solche Klausel, die den Wettbewerb zwischen den Marken beeinträchtigt, in keinem innereren Zusammenhang zum Handelsvertretervertrag steht.
That approach appears to be justified on the ground that such a clause, which affects inter-brand competition, is not inherent in the agency contract.
EUbookshop v2

Laut Vorlagebeschluß haben die italienischen Gerichte in der Vergangenheit in ständiger Rechtsprechung entschieden, daß ein Handelsvertretervertrag, der von einer nicht in das Register eingetragenen Person geschlossen worden ist, wegen Verstoßes gegen die zwingende Bestimmung des Artikels 9 des Gesetzes Nr. 204 nichtig ist und daß diese Person nicht auf Zahlung der Provisionen und Entschädigungen bezüglich der von ihr ausgeübten Tätigkeit klagen kann.
In that judgment, the Court held that, as regards the form of an agency contract, Article 13(2) of the Directive mentioned only writing as a requirement for the validity of a contract. Since the Community legislature had dealt exhaustively with the matter, the Member States could not therefore impose any condition other than requiring that a written document be drawn up.
EUbookshop v2

In einem Handelsvertretervertrag hatten die Parteien, ein deutscher Handelsvertreter und ein italienisches Unternehmen, vereinbart, daß Gerichtsstand für „irgendwelche Rechtsstreitigkeiten der Sitz des Klägers" sein solle.
In an agency agreement the parties, a German agent and an Italian undertaking had agreed that "the courts for the plaintiffs place of domicile should have jurisdiction in the event of any disputes arising".
EUbookshop v2

Nach einem Schriftwechsel richtete Herr Sanders am 18. Oktober 1993 ein letztes Schreiben an den Liquidator, in dem er feststellte, daß sein Handelsvertretervertrag gekündigt oder zumindest aufgelöst worden sei.
In the light of the foregoing, it should be noted that the reasons which led the Court to hold in Dethier Équipement that the Directive can apply to transfers that occur while an undertaking is being wound up by the court are all the more pertinent where the undertaking transferred is being wound up voluntarily.
EUbookshop v2

Die erste Frage wird für den Fall gestellt, dass der Vertrag als Handelsvertretervertrag qualifiziert wird, während die zweite Frage sich auf den Fall bezieht, dass er zwischen zwei autonomen Unternehmen geschlossen wurde.
The first question is submitted in the event that that contract is to be categorised as an agency contract, whilst the second question is based on the premiss that that contract is concluded between two autonomous undertakings.
EUbookshop v2

Mit seinen Fragen 1 a und 2 a möchte das vorlegende Gericht wissen, ob Art. 81 Abs. 1 EG dahin auszulegen ist, dass er auf einen Alleinbezugsvertrag über Mineralölerzeugnisse, der die Merkmale des im Ausgangsverfahren fraglichen Vertrags aufweist, anwendbar ist, und zwar erstens, wenn dieser Vertrag als Vertrag zwischen zwei autonomen Unternehmen anzusehen ist, wegen der Festsetzung des Endverkaufspreises der betreffenden Erzeugnisse durch den Lieferanten und zweitens, wenn der Vertrag als echter Handelsvertretervertrag anzusehen ist, wegen der in ihm enthaltenen Alleinbezugsklausel.
By its Questions 1(a) and 2(a), the referring court asks whether Article 81(1) EC must be interpreted as applying to an exclusive supply contract for petroleum products having the characteristics of that at issue in the main proceedings, first, in the event that that contract is regarded as having been concluded between two independent undertakings, by reason of the fact that the retail price of those products is fixed by the supplier, and, second, in the event that that contract is to be regarded as a genuine agency contract, by reason of the fact that it provides for an exclusive supply clause.
EUbookshop v2

Klausel in einem Handelsvertretervertrag “der Gesellschaft Kunden abzuwerben oder dies auch nur zu versuchen” ist wegen Verstoßes gegen das Transparenzgebot unwirksam.
Clause in a commercial agency contract “poach the Company's customers or this even trying” is invalid for infringing the principle of transparency.
CCAligned v1

Das Gesetz über die einseitige Kündigung unbefristeter Alleinvertriebsverträge genauso wie das Gesetz über den Handelsvertretervertrag sehen alle beide vor, dass Streitfälle dem belgischen Richter vorgetragen werden können und dass dieser das belgische Recht anwendet.
The act on the unilateral termination of exclusive indefinite-term sales agreements as well as the act on commercial agency agreements both provide that any disputes may be brought before the Belgian courts and that they must apply Belgian law.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag begründet weder ein Arbeitsverhältnis, eine Gesellschaft oder eine Gemeinschaft, noch einen Handelsvertretervertrag, keine der Parteien ist befugt im Namen der anderen Partei aufzutreten und/oder für diese Angebote anzunehmen oder Erklärungen abzugeben.
The contract does not constitute an employment relationship, a society or community, nor a commercial agency contract, neither party is authorized on behalf of the other party and / or to accept such offers or make statements.
ParaCrawl v7.1

Die Firma HUGRO mit dem Geschäftsführer Daniel Zimmermann und die Firma Schlegel, Herr Frank Podszuweit haben zum 1.7.2015 einen Handelsvertretervertrag unterzeichnet.
Hugro, represented by the manager Daniel Zimmermann and the company Schlegel, Mr. Frank Podszuweit have signed an agency agreement on to 01.07.2015.
ParaCrawl v7.1

Ist der Handelsvertretervertrag für eine unbefristete Zeit geschlossen worden, kann ihn jede Partei unter Beachtung der geltenden Kündigungsfristen beenden.
If the agency contract has been concluded for an indefinite term, each of the parties can terminate it subject to prior notice.
ParaCrawl v7.1