Translation of "Handelsvertretervertrag" in English
Wie
man
zwischen
einem
Handelsvertretervertrag
zu
unterscheiden,
Verteilung
oder
eine
komplexe
Vertrags?
How
to
differentiate
between
an
agency
contract,
distribution
or
a
complex
contract?
CCAligned v1
Der
Handelsvertretervertrag
kann
eine
Wettbewerbsverbotsklausel
enthalten.
A
non-competition
clause
may
be
inserted
into
the
agency
contract.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
ist
eine
Bestimmung,
die
es
dem
Vertreter
untersagt
oder
nur
mit
Einschränkungen
gestattet,
seine
–
feste
oder
veränderliche
–
Provision
mit
dem
Kunden
zu
teilen,
in
einer
Vereinbarung,
die
nicht
für
die
Zwecke
der
Anwendung
des
Artikels
101
Absatz
1
AEUV
als
Handelsvertretervertrag
angesehen
werden
kann
(siehe
Randnummern
12
bis
21),
eine
Kernbeschränkung
im
Sinne
des
Artikels
4
Buchstabe
a
GVO.
However,
where
such
an
agreement
cannot
be
qualified
as
an
agency
agreement
for
the
purposes
of
applying
Article
101(1)
(see
paragraphs
(12)
to
(21))
an
obligation
preventing
or
restricting
the
agent
from
sharing
its
commission,
fixed
or
variable,
with
the
customer
would
be
a
hardcore
restriction
under
Article
4(a)
of
the
Block
Exemption
Regulation.
TildeMODEL v2018
In
Fällen,
in
denen
der
Handelsvertreter
ein
oder
mehrere
der
unter
Randnummer
16
beschriebenen
Risiken
trägt,
gilt
die
Vereinbarung
zwischen
dem
Vertreter
und
dem
Auftraggeber
für
die
Zwecke
des
Artikels
101
Absatz
1
AEUV
nicht
als
Handelsvertretervertrag.
Where
the
agent
bears
one
or
more
of
the
relevant
risks
as
described
in
paragraph
(16),
the
agreement
between
agent
and
principal
does
not
constitute
an
agency
agreement
for
the
purpose
of
applying
Article
101(1).
TildeMODEL v2018
Sofern
der
Handelsvertreter
jedoch
eines
oder
mehrere
der
in
Randnummern
14,
15
und
16
genannten
Risiken
oder
Kosten
zu
tragen
hat,
kann
die
Vereinbarung
zwischen
Vertreter
und
Auftraggeber
nicht
als
Handelsvertretervertrag
gewertet
werden.
However,
where
the
agent
incurs
one
or
more
of
the
risks
or
costs
mentioned
in
paragraphs
(14),
(15)
and
(16),
the
agreement
between
agent
and
principal
will
not
be
qualified
as
an
agency
agreement.
TildeMODEL v2018
Wie
die
Kommission
ausführt,
kann
nämlich
ein
Handelsvertretervertrag
Bestimmungen
über
die
Beziehungen
zwischen
dem
Handelsvertreter
und
dem
Geschäftsherrn
enthalten,
auf
die
dieser
Artikel
Anwendung
findet,
wie
Ausschließlichkeits-
und
Wettbewerbsverbotsklauseln.
As
the
Commission
submitted,
an
agency
contract
may
contain
clauses
concerning
the
relationship
between
the
agent
and
the
principal
to
which
that
article
applies,
such
as
exclusivity
and
noncompetition
clauses.
EUbookshop v2
Dieser
Ansatz
scheint
dadurch
gerechtfertigt
zu
sein,
dass
eine
solche
Klausel,
die
den
Wettbewerb
zwischen
den
Marken
beeinträchtigt,
in
keinem
innereren
Zusammenhang
zum
Handelsvertretervertrag
steht.
That
approach
appears
to
be
justified
on
the
ground
that
such
a
clause,
which
affects
inter-brand
competition,
is
not
inherent
in
the
agency
contract.
EUbookshop v2
Laut
Vorlagebeschluß
haben
die
italienischen
Gerichte
in
der
Vergangenheit
in
ständiger
Rechtsprechung
entschieden,
daß
ein
Handelsvertretervertrag,
der
von
einer
nicht
in
das
Register
eingetragenen
Person
geschlossen
worden
ist,
wegen
Verstoßes
gegen
die
zwingende
Bestimmung
des
Artikels
9
des
Gesetzes
Nr.
204
nichtig
ist
und
daß
diese
Person
nicht
auf
Zahlung
der
Provisionen
und
Entschädigungen
bezüglich
der
von
ihr
ausgeübten
Tätigkeit
klagen
kann.
In
that
judgment,
the
Court
held
that,
as
regards
the
form
of
an
agency
contract,
Article
13(2)
of
the
Directive
mentioned
only
writing
as
a
requirement
for
the
validity
of
a
contract.
Since
the
Community
legislature
had
dealt
exhaustively
with
the
matter,
the
Member
States
could
not
therefore
impose
any
condition
other
than
requiring
that
a
written
document
be
drawn
up.
EUbookshop v2
In
einem
Handelsvertretervertrag
hatten
die
Parteien,
ein
deutscher
Handelsvertreter
und
ein
italienisches
Unternehmen,
vereinbart,
daß
Gerichtsstand
für
„irgendwelche
Rechtsstreitigkeiten
der
Sitz
des
Klägers"
sein
solle.
In
an
agency
agreement
the
parties,
a
German
agent
and
an
Italian
undertaking
had
agreed
that
"the
courts
for
the
plaintiffs
place
of
domicile
should
have
jurisdiction
in
the
event
of
any
disputes
arising".
EUbookshop v2
Nach
einem
Schriftwechsel
richtete
Herr
Sanders
am
18.
Oktober
1993
ein
letztes
Schreiben
an
den
Liquidator,
in
dem
er
feststellte,
daß
sein
Handelsvertretervertrag
gekündigt
oder
zumindest
aufgelöst
worden
sei.
In
the
light
of
the
foregoing,
it
should
be
noted
that
the
reasons
which
led
the
Court
to
hold
in
Dethier
Équipement
that
the
Directive
can
apply
to
transfers
that
occur
while
an
undertaking
is
being
wound
up
by
the
court
are
all
the
more
pertinent
where
the
undertaking
transferred
is
being
wound
up
voluntarily.
EUbookshop v2
Die
erste
Frage
wird
für
den
Fall
gestellt,
dass
der
Vertrag
als
Handelsvertretervertrag
qualifiziert
wird,
während
die
zweite
Frage
sich
auf
den
Fall
bezieht,
dass
er
zwischen
zwei
autonomen
Unternehmen
geschlossen
wurde.
The
first
question
is
submitted
in
the
event
that
that
contract
is
to
be
categorised
as
an
agency
contract,
whilst
the
second
question
is
based
on
the
premiss
that
that
contract
is
concluded
between
two
autonomous
undertakings.
EUbookshop v2
Mit
seinen
Fragen
1
a
und
2
a
möchte
das
vorlegende
Gericht
wissen,
ob
Art.
81
Abs.
1
EG
dahin
auszulegen
ist,
dass
er
auf
einen
Alleinbezugsvertrag
über
Mineralölerzeugnisse,
der
die
Merkmale
des
im
Ausgangsverfahren
fraglichen
Vertrags
aufweist,
anwendbar
ist,
und
zwar
erstens,
wenn
dieser
Vertrag
als
Vertrag
zwischen
zwei
autonomen
Unternehmen
anzusehen
ist,
wegen
der
Festsetzung
des
Endverkaufspreises
der
betreffenden
Erzeugnisse
durch
den
Lieferanten
und
zweitens,
wenn
der
Vertrag
als
echter
Handelsvertretervertrag
anzusehen
ist,
wegen
der
in
ihm
enthaltenen
Alleinbezugsklausel.
By
its
Questions
1(a)
and
2(a),
the
referring
court
asks
whether
Article
81(1)
EC
must
be
interpreted
as
applying
to
an
exclusive
supply
contract
for
petroleum
products
having
the
characteristics
of
that
at
issue
in
the
main
proceedings,
first,
in
the
event
that
that
contract
is
regarded
as
having
been
concluded
between
two
independent
undertakings,
by
reason
of
the
fact
that
the
retail
price
of
those
products
is
fixed
by
the
supplier,
and,
second,
in
the
event
that
that
contract
is
to
be
regarded
as
a
genuine
agency
contract,
by
reason
of
the
fact
that
it
provides
for
an
exclusive
supply
clause.
EUbookshop v2
Klausel
in
einem
Handelsvertretervertrag
“der
Gesellschaft
Kunden
abzuwerben
oder
dies
auch
nur
zu
versuchen”
ist
wegen
Verstoßes
gegen
das
Transparenzgebot
unwirksam.
Clause
in
a
commercial
agency
contract
“poach
the
Company's
customers
or
this
even
trying”
is
invalid
for
infringing
the
principle
of
transparency.
CCAligned v1
Das
Gesetz
über
die
einseitige
Kündigung
unbefristeter
Alleinvertriebsverträge
genauso
wie
das
Gesetz
über
den
Handelsvertretervertrag
sehen
alle
beide
vor,
dass
Streitfälle
dem
belgischen
Richter
vorgetragen
werden
können
und
dass
dieser
das
belgische
Recht
anwendet.
The
act
on
the
unilateral
termination
of
exclusive
indefinite-term
sales
agreements
as
well
as
the
act
on
commercial
agency
agreements
both
provide
that
any
disputes
may
be
brought
before
the
Belgian
courts
and
that
they
must
apply
Belgian
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
begründet
weder
ein
Arbeitsverhältnis,
eine
Gesellschaft
oder
eine
Gemeinschaft,
noch
einen
Handelsvertretervertrag,
keine
der
Parteien
ist
befugt
im
Namen
der
anderen
Partei
aufzutreten
und/oder
für
diese
Angebote
anzunehmen
oder
Erklärungen
abzugeben.
The
contract
does
not
constitute
an
employment
relationship,
a
society
or
community,
nor
a
commercial
agency
contract,
neither
party
is
authorized
on
behalf
of
the
other
party
and
/
or
to
accept
such
offers
or
make
statements.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
HUGRO
mit
dem
Geschäftsführer
Daniel
Zimmermann
und
die
Firma
Schlegel,
Herr
Frank
Podszuweit
haben
zum
1.7.2015
einen
Handelsvertretervertrag
unterzeichnet.
Hugro,
represented
by
the
manager
Daniel
Zimmermann
and
the
company
Schlegel,
Mr.
Frank
Podszuweit
have
signed
an
agency
agreement
on
to
01.07.2015.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Handelsvertretervertrag
für
eine
unbefristete
Zeit
geschlossen
worden,
kann
ihn
jede
Partei
unter
Beachtung
der
geltenden
Kündigungsfristen
beenden.
If
the
agency
contract
has
been
concluded
for
an
indefinite
term,
each
of
the
parties
can
terminate
it
subject
to
prior
notice.
ParaCrawl v7.1