Übersetzung für "Halbwegs" in Englisch

Die iranische Führung wurde in halbwegs demokratischen Wahlen gewählt.
The Iranian regime was elected in a fairly democratic manner.
Europarl v8

Die einzigen halbwegs eindeutigen Informationen betrafen die Schließungen immer größerer Bereiche des Luftraums.
The only fairly specific information came from statements about the closure of more areas of air space.
Europarl v8

Die nun vorliegende Verordnung des Rates stellt einen halbwegs akzeptablen Kompromiß dar.
The Council regulation before us is a fairly acceptable compromise.
Europarl v8

In dieser Kompromissresolution wird der Punkt Türkei-Zypern ausreichend und halbwegs deutlich behandelt.
This compromise resolution deals with the Turkey–Cyprus issue satisfactorily and reasonably clearly.
Europarl v8

Was wir dringend neben besseren Regeln und halbwegs intelligenten Anreizen benötigen ist Tugendhaftigkeit.
What we desperately need, beyond, or along with, better rules and reasonably smart incentives, is we need virtue.
TED2020 v1

Im Ganzen scheint er jedoch halbwegs unvoreingenommen zu sein.
On the whole, however, he appears to have been fairly impartial.
Wikipedia v1.0

Die erwähnten Faustregeln funktionieren (zumindest halbwegs) aufgrund von Evolution.
These rules of thumb work (at least tolerably so) as a result of evolution.
News-Commentary v14

Drei Anläufe braucht Merkel da, um einen halbwegs geraden Satz herauszubringen.
At this point in her address, Merkel needs three attempts to produce a reasonably serviceable sentence.
WMT-News v2019

So etwas sagt keine halbwegs vernünftige Kuh.
No cow in its right mind could've said anything like that.
OpenSubtitles v2018

Sie sind schon halbwegs in Stalingrad.
You're halfway to Stalingrad right now.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kommen wir halbwegs durch, ehe sie uns hören.
If we get halfway through before they hear us we'll have a chance.
OpenSubtitles v2018

Warum sollen alle halbwegs gesunden Tiere zurück in den Busch?
Why do we have to get so many of the recuperation animals back in the bush?
OpenSubtitles v2018

Aber welcher halbwegs vernünftige Mensch würde in der Situation eine Drogenparty veranstalten?
But who in their right mind would throw a drug party in this situation?
OpenSubtitles v2018

Wenn sie es halbwegs vermeiden können, werden sie das auch.
If they can reasonably avoid it, they will.
OpenSubtitles v2018

Besorgt euch eine Arbeit, die halbwegs ordentlich bezahlt wird.
Get a job that'll pay you half decent money.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht einmal ein halbwegs wahrhaftiges Bild von mir.
It is not a reasonably truthful image of me!
OpenSubtitles v2018

Er war halbwegs intelligent, hab ihm nie vertraut.
He was, uh, too smart by half; never trusted him.
OpenSubtitles v2018

Du entpuppst dich vielleicht doch noch als ein halbwegs anständiger Namenspartner.
You just might turn out to be a half decent name partner after all.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ihr Spanisch ist halbwegs gut, oder nicht?
Well, your Spanish is half-way decent, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Benimm dich halbwegs normal, und du wirst auf jeden Fall flachgelegt.
Yeah.... that if you literally... Just try to act half-normal and you are gonna get laid.
OpenSubtitles v2018

Hast du kein Hochzeitskleid, das du halbwegs anprobierst und dann weinst?
Don't you have a wedding dress to try halfway on and then cry about?
OpenSubtitles v2018