Übersetzung für "Höllisch" in Englisch
Dieser
Schnitt,
die
Venenrisse,
es
müsste
höllisch
bluten.
A
cut
like
this...
torn
veins,
broken
capillaries...
should
bleed
like
hell.
OpenSubtitles v2018
Höllisch
gutes
Fresschen,
da
wo
Sie
gearbeitet
haben.
Bloody
good
grub
at
that
place
you
were
working.
OpenSubtitles v2018
Und
es
beunruhigt
mich
höllisch,
-
weil
ich
es
nicht
kontrollieren
kann.
And
it
bothers
the
hell
out
of
me,
'cause
I
can't
control
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sagen,
dieser
Blast
tut
höllisch
weh.
Gotta
say
that
blast
hurt
like
hell.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
höllisch
weh,
Doc.
It
hurts
like
hell,
doc.
OpenSubtitles v2018
Andernfalls
wird
es
uns
höllisch
was
kosten.
Otherwise
there'll
be
hell
to
pay
for.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
da
'ne
höllisch
gute
Rakete.
I
have
a
bloody
great
missile.
OpenSubtitles v2018
Das
gäbe
natürlich
einen
höllisch
guten
Bewerbungsaufsatz
ab...
That'd
make
for
one
hell
of
an
admissions
essay...
OpenSubtitles v2018
Sie
leiten
ein
Operationsteam,
und
Sie
machen
das
höllisch
gut.
You
run
a
surgical
staff,
and
you
do
a
hell
of
a
job
at
it.
OpenSubtitles v2018
Trotz
meiner
kaputten
Nervenenden
tat
es
noch
höllisch
weh.
Even
with
my
damaged
nerve
endings,
it
hurt
like
hell.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
war
höllisch
vorsichtig,
nachdem
ihr
Kinder
geboren
wurdet.
Your
dad
was
careful
as
hell
after
you
kids
were
born.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ein
höllisch
guter
Lieutenant.
You're
one
hell
of
a
lieutenant.
OpenSubtitles v2018
Schlugen
mich
höllisch
zusammen,
brachen
alle
meine
Finger.
Beat
me
all
to
hell,
broke
all
my
fingers.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
ehrlich
geschlagen
wird,
tut
es
höllisch
weh.
When
you
get
beat
straight-up,
it
hurts
like
hell.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
höllisch
lange
brauchen,
um
einen
gezielten
Schuss
abfeuern
zu
können.
We're
gonna
have
a
hell
of
a
time
getting
a
clean
shot.
OpenSubtitles v2018
Captain,
es
tut
höllisch
weh.
Skip,
it
hurts
like
hell.
OpenSubtitles v2018