Übersetzung für "Hält stand" in Englisch

Spanien hält der Wirtschaftskrise stand, weil das Land eine industrielle Basis hat.
Spain is holding up under the economic crisis because it has an industrial base.
Europarl v8

Seine Struktur hält dem nicht stand.
Its structure cannot stand the stress.
OpenSubtitles v2018

Wer weiß, ob Bylands Brigade Stand hält.
I doubt if Byland's brigade will stand.
OpenSubtitles v2018

Die Textil- und Bekleidungsbranche innerhalb der EU hält Stand und organisiert sich neu.
The textiles and clothing sector within the EU is rallying and restructuring.
TildeMODEL v2018

Kein einzelner Mann hält Apachen stand.
No Ione man stands off the Apache.
OpenSubtitles v2018

Ihr Spielzeug hält keine Woche Stand.
Neither you nor your toy would last a week.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sorbas zu Werk geht... hält keine Mine Stand.
When Zorba goes to work no mine stands a chance.
OpenSubtitles v2018

Alles zerfällt, die Mitte hält nicht stand.
"Things fall apart; "The centre cannot hold;
OpenSubtitles v2018

Hält dein Superpanzer stand, Kumpel?
I hope your super armor holds up, buddy boy.
OpenSubtitles v2018

Die Luft hier oben hält besser stand, als ich es tue.
The air up here is holding up better than I am.
OpenSubtitles v2018

Der Superpanzer hält allen Waffen stand.
The Super Tank is impervious to all weapons.
OpenSubtitles v2018

Nichts, was er sagt, hält stand.
Nothing he says holds any water.
OpenSubtitles v2018

Sie durchbrachen bereits einen Satz Scheiben, dieses Glas hält nicht ewig stand.
They already got through one set of doors, that glass won't hold forever.
OpenSubtitles v2018

Aber Markie hält der Befragung stand.
And Markie holds up under questioning.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wenigstens ihr Alibi hält Stand.
I thought at least their alibi would hold up.
OpenSubtitles v2018

Einem starken Willen gegenüber hält er nicht stand.
He can't encroach on a strong will.
OpenSubtitles v2018

Dieses Ding hält jedem Angriff stand.
It's armored to withstand point-blank mortar fire.
OpenSubtitles v2018

Nur gewissenhaft ausgeführte Arbeit hält der Zeit stand.
A job done with conscientiousness is a job that endures.
OpenSubtitles v2018

Die Regierung hält nur dann stand, wenn sie vom Militär unterstützt wird.
The provisional government will stand only if the military supports it.
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich hält er nicht stand, Gentlemen.
They may not hold, gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Hält Europa stand oder läßt es sich im ganzen verschlingen?
Does Europe want to stand up or be eaten from both ends?
Europarl v8

Ihre Verteidigung hält uns nicht stand...
Your defences cannot withstand...
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe nur, diese hält meinem Bericht stand.
I just hope I can get this one to stand up in my report.
OpenSubtitles v2018