Übersetzung für "Grundwert" in Englisch
Der
Laizismus
ist
für
die
Franzosen
ein
Grundwert
und
wesentlicher
Bestandteil
unserer
Kultur.
Secularism
is
an
essential
value
for
French
people
and
it
is
an
intrinsic
part
of
our
culture.
Europarl v8
Das
IST
der
Grundwert,
den
die
Menschen
NICHT
vergessen
dürfen.
This
IS
the
core
value
people
must
NOT
forget.
GlobalVoices v2018q4
Die
sprachliche
Vielfalt
ist
ein
Grundwert
des
europäischen
Modells.
Language
diversity
is
fundamental
to
the
European
model.
TildeMODEL v2018
Ein
Grundwert
besteht
in
der
Stärkung
der
Bürgerrechte.
A
core
value
is
Citizens'
Empowerment.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
gilt
derselbe
Grundwert
wie
für
den
FDD-Downlink-Bereich.
The
baseline
power
limit
for
FDD
uplink
and
unsynchronised
TDD
is
expressed
as
a
fixed
limit
only.
DGT v2019
Die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
ist
ein
Grundwert
der
Europäischen
Union.
Equality
between
women
and
men
is
one
of
the
fundamental
values
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Verantwortungsvolle
Staatsführung
ist
ein
europäischer
Grundwert
und
zentraler
Bestandteil
der
EU-Entwicklungszusammenarbeit
mit
Drittländern.
Good
governance
is
a
fundamental
European
value
and
a
key
component
of
the
EU’s
development
cooperation
with
third
countries.
TildeMODEL v2018
Pünktlichkeit
ist
eindeutig
kein
Grundwert
von
Hydra.
Clearly,
punctuality
ain't
one
of
Hydra's
core
values.
OpenSubtitles v2018
Dann
Hitze
hinzufügen,
um
den
Grundwert
zu
katalysieren.
Then
apply
heat
to
catalyze
the
base.
OpenSubtitles v2018
Langfristig
werden
diese
Kürzungen
den
Grundwert
der
Firma
schädigen.
In
the
long
run,
those
cuts
are
going
to
hurt
this
company's
innate
value.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Union
beruht
auf
dem
Grundwert
der
Gleichheit.
The
European
Union
is
based
on
the
fundamental
value
of
equality.
TildeMODEL v2018
Die
Solldrehzahl
hat
einen
Grundwert
von
500
Umdrehungen
pro
Minute.
The
nominal
speed
has
a
normal
value
of
500
revolutions
per
minute.
EuroPat v2
Die
Verwendung
von
Polyisobutylamin
hingegen
führt
zu
keiner
wesentlichen
Verbesserung
gegenüber
dem
Grundwert.
The
use
of
polyisobutylamine,
on
the
other
hand,
leads
to
no
substantial
improvement
compared
with
the
basic
value.
EuroPat v2
Der
Basisstrom
bestimmt
den
Grundwert
der
LED-Lichtleistung
bzw.
das
Belichtungsniveau.
The
base
current
determines
the
fundamental
value
of
the
LED
light
power
or
the
exposure
level.
EuroPat v2
Die
gespeicherten
Werte
können
Absolutwerte
oder
Abweichungen
von
einem
Grundwert
sein.
The
stored
values
may
be
absolute
values
or
deviations
from
a
basic
value.
EuroPat v2
Hierbei
zeigt
Prüflauf
A
den
Grundwert
des
unadditivierten
Kraftstoffes.
Here,
test
run
A
indicates
the
base
value
for
the
additive-free
fuel.
EuroPat v2
Sie
hat
einen
konstanten
Grundwert,
der
gerätbedingt
ist.
It
possesses
a
constant
fundamental
value
which
is
determined
by
the
device.
EuroPat v2
Der
Grundwert
des
Grands
ist
16
Punkte.
The
base
value
of
Grand
is
16
points.
CCAligned v1
Wir
heben
den
Grundwert
Ihres
Unternehmens
hervor
und
sublimieren
die
Komplexität
Ihre
Technologie.
We
highlight
the
fundamental
value
of
your
business
and
emphasize
the
complexity
of
your
technology.
CCAligned v1
Die
lokale
Verankerung
ist
ein
Grundwert
des
Projekts.
Using
local
resources
is
fundamental
to
the
project.
ParaCrawl v7.1
Die
Gleichstellung
der
Geschlechter
ist
ein
Grundwert
und
zentraler
Bestandteil
der
EU-Außenpolitik.
Gender
equality
is
a
core
European
value
and
central
to
the
European
Union’s
external
policies.
ParaCrawl v7.1
Jeder
EnergySpin
beträgt
den
Grundwert
des
Spiels
(0,10€).
Each
EnergySpin
worth
the
game's
basic
value
(0.10).
ParaCrawl v7.1
Robustheit
ist
unser
Grundwert,
dafür
stehen
wir.
It's
what
we
stand
for
—
our
core
value.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
der
Kompetenzen
und
die
Fortbildung
der
Mitarbeiter
sind
ein
Grundwert.
The
development
of
skills
and
people
is
a
fundamental
value.
ParaCrawl v7.1
Der
Grundwert
ist
24
und
die
Multiplikatoren
bis
einschließlich
Schwarz
angesagt
zählen.
The
base
value
is
24
and
multipliers
up
to
and
including
Schwarz
Announced
are
applied.
ParaCrawl v7.1