Übersetzung für "Grundrissform" in Englisch

Die polygonale Grundrissform ermöglicht eine differenzierte Raumverteilung.
The polygonal floor plans allow for a differentiated distribution of spaces.
ParaCrawl v7.1

In diesem Beispiel wird eine Fundamentplatte mit einer quadratischen Grundrissform untersucht.
In this example, a foundation plate with a rectangular shape is examined.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise eignet sich eine achteckige Grundrissform für das Federelement.
For example, an octagonal basic shape is suitable for the spring element.
EuroPat v2

Insbesondere eignet sich eine achteckige Grundrissform für das Federelement.
For example, an octagonal basic shape is suitable for the spring element.
EuroPat v2

Die Pressmatrizen 23, 24 haben die Grundrissform eines geradzahligen Vielecks.
The crimping matrices 23, 24 have the basic outline of an even-numbered polygon.
EuroPat v2

Die flexible Dimensionierung des Schutzschildes ermöglicht eine zentimetergenaue Anpassung an jede Grundrissform.
The protection screen can be dimensioned very flexibly, permitting last-centimetre adjustment to any shape of layout.
ParaCrawl v7.1

Die Grundrissform ermöglicht eine Nutzung der Stockwerke mit Einzel-, Team- und Grossraumbüros.
The ground plan means that it is possible to use the property for individual, team and open plan offices.
ParaCrawl v7.1

Die international renommierten Architekten entwarfen die vier hohen Türme mit jeweils pentagonaler Grundrissform.
The internationally acclaimed architects designed the four high towers to each have a pentagonal ground plan.
ParaCrawl v7.1

Diese Vasenserie besteht aus verschiedenen Vasen mit unterschiedlicher Grösse, Farbe und quadratischer Grundrissform.
This series of vases consists of various vases in varying sizes, colours and with a square outline.
CCAligned v1

In weiterer Abwandlung ist statt des rechteckigen Grundrisses auch eine beliebige andere Grundrissform möglich.
Any desired other shape of outline is possible instead of the rectangular outline in another variant.
EuroPat v2

Serienmodell Diese Vasenserie besteht aus verschiedenen Vasen mit unterschiedlicher Grösse, Farbe und quadratischer Grundrissform.
This series of vases consists of various vases in varying sizes, colours and with a square outline.
ParaCrawl v7.1

Die Platte 1 kann in ihrer Grundrissform kreisrund, quadratisch, rechteckig, sechseckig oder achteckig ausgeführt sein.
The porous graphite plate 1 can have any overall shape, e.g. circular, square, rectangular, hexagonal, or octagonal.
EuroPat v2

Die Ausbildung der künstlichen Inseln, die die verschliessbaren Hafenbecken aufnehmen, kann in viereckiger, mehreckiger, runder oder ovaler Grundrissform erfolgen.
The configuration of the artificial islands, which accommodate the lockable basins or docks, may be of square, polygonal, round or oval layout.
EuroPat v2

Jeder Seite des Niedergangsschachtes 6, 7 sind dabei je zwei Horizontalträger 36' dreieckförmiger Grundrissform zugeordnet.
In each case two horizontal carriers 36 ? which are triangular in contour are associated with each side of the companionway 6, 7 .
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es weiterhin, verschiedene Steinformen- und Grössen als Bausatz anzubieten, wobei einem keilförmigen Stein eine derartige Grundrissform gegeben wird, dass eine äusserst flexible und vielgestaltige Verlegung der Pflastersteine möglich ist, ohne dass Zwischenräume entstehen.
The object of the invention is also to provide different stone shapes and sizes as a set structure. At the same time, among other things, a wedge-shaped stone will be given such a basic outline shape that it is possible to lay the paving stones in an extremely flexible and versatile manner, without interspaces occurring.
EuroPat v2

Die Gebäude weisen eine dreieckige Grundrissform auf, wodurch kabinettartige Aussenräume im Innern der Siedlung geschaffen werden.
The buildings have a triangular layout, creating cabinet-like outdoor spaces inside the complex.
ParaCrawl v7.1

Die Grundrissform des Baukörpers formt ein unregelmässiges Achteck, das sich entgegen der gewohnten Wahrnehmung bei Hochhäusern nach oben ausweitet.
The form of the ground layout is an irregular octagon which contrary to the usual perception of high-rise buildings expands upwards.
ParaCrawl v7.1

Durch die Grundrissform und die Ausrichtung des Baukörpers ergibt sich eine möglichst große Freifläche, die als Schulhof genutzt werden kann.
The floor plan and the position of the building create a spacious open area, which can be used as a schoolyard.
ParaCrawl v7.1

Kehrbaum Architekten erreichten durch die Kombination von Naturstein, Edelhölzern und Aluminium und die markante Grundrissform eine zurückhaltende, aber ausdrucksstarke Modernität.
Kehrbaum Architects achieve a restrained, yet expressive modern look by combining natural stone, luxury timbers, and aluminum in the striking floor plan.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie unter den Vorgaben des Wizards Ihren Grundriss nicht gefunden haben, können Sie die rechteckige oder eine ähnlichen Grundrissform wählen und diese dann ändern.
If none of the wizard templates matches your floor plan exactly you may choose the rectangular template or another one being similar to the actual room shape and adapt this to the actual shape.
ParaCrawl v7.1

Der Ventilkörper 6 hat eine kreisrunde Grundrissform, d.h. die Wölbungen 13 und 14 haben aus der Sicht des Behälters eine konkave Ringform.
The valve body 6 has a circular layout, i.e. the bulges 13 and 14 have a concave annular shape when viewed from the container.
EuroPat v2

Auch andere von dieser kreisrunden Grundrissform abweichende Formen sind denkbar, so weiter beispielsweise ellipsenartige oder auch mehreckige.
Other forms deviating from this circular form in plan view are also conceivable, for example also elliptical or polygonal forms.
EuroPat v2

Der obere Abschnitt 11 des Schieberahmens ist in seiner Grundrissform im Wesentlichen U-förmig, wobei die U-Form nach unten hin offen ist.
The outline of the upper portion 11 of the sliding frame is substantially U-shaped, wherein the U shape is open towards the bottom.
EuroPat v2

Zuletzt erfolgt eine Abfräsung der Kantenseiten, bis eine gewünschte ovale Grundrissform des Bauteils 2 (vgl. auch Fig. 4) entsteht.
Finally, the edge sides are milled until a desired oval contour of component 2 results (also see FIG. 4).
EuroPat v2

Die Grundrissform ist jedoch innerhalb weiter Bereiche variierbar und die rechteckige langgestreckte Form soll hier nur beispielhaft vorgestellt werden.
However, the outline shape can be varied over a wide range, and the elongated rectangular shape is presented here only by way of example.
EuroPat v2