Übersetzung für "Grundordnung" in Englisch

Für uns ist ein unabhängiges Justizsystem Kernelement jeder demokratischen Grundordnung.
As far as we are concerned, an independent judicial system is the key element of any democratic order.
Europarl v8

Für eine solche Grundordnung braucht es offene und transparente Kommunikation.
Now, creating alignment requires open and transparent communication.
TED2020 v1

Überdies müssen wir im Irak die Grundordnung wiederherstellen.
We also need to restore basic order in Iraq.
News-Commentary v14

Die Herrschaft des weltlichen Rechts ist die empfindlichste Voraussetzung einer freiheitlichen Grundordnung.
The rule of secular law is the most delicate prerequisite of a liberal order.
News-Commentary v14

Das Programm zur Verbreitung der freiheitlichen Grundordnung erfordert einen sehr viel differenzierteren Ansatz.
The program of spreading the liberal order requires a much more sophisticated approach.
News-Commentary v14

Ihre Grundordnung ermöglicht ihre Autonomie und ihre Autonomie macht sie schnell und flexibel.
Their alignment enables their autonomy, and their autonomy makes them fast and flexible.
TED2020 v1

Nach dieser Zeit hatten alle jüdischen Gebetbücher dieselbe Grundordnung und dieselben Inhalte.
From this point forward all Jewish prayerbooks had the same basic order and contents.
WikiMatrix v1

Insbesondere schaffen sie keine freiheitliche Grundordnung.
In particular, they do not create a liberal order.
News-Commentary v14

Und die Digitalisierung wird die Grundordnung der Arbeitswelt weiter grundlegend verändern.
And digitization will continue to radically change the constitution of the world of work.
ParaCrawl v7.1

Es ist die rechtliche und politische Grundordnung der Bundesrepublik Deutschland.
It sets out the fundamental legal and political order of the Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1

Da bleibt doch nur eine Farce der freiheitlich-demokratischen Grundordnung in Deutschland übrig!
Then only a farce of the free, democratic basis constitutional order will be left in Germany!
ParaCrawl v7.1

Die vorgegebene Menge muss eine Grundordnung haben.)
The basic set must have an order.)
ParaCrawl v7.1

Sie bekämpfen die freiheitliche demokratische Grundordnung in strafbarer Weise.
You oppose the free democratic basic order in a way that is punishable by law.
ParaCrawl v7.1

Staaten lassen sich in ihrer Grundordnung nach den unterschiedlichsten Gesichtspunkten einteilen.
In their constitutional structure states can be subdivided.
ParaCrawl v7.1

Senat beschließt Aufnahme der Lebenswissenschaftlichen Fakultät in die Grundordnung der Universität.
Senate decides to incorporate the School of Life Sciences into the basic structure of the university.
ParaCrawl v7.1

Die Pressefreiheit dient der freiheitlichen demokratischen Grundordnung.
Freedom of the press serves the free democratic basic order.
ParaCrawl v7.1

Nach der Grundordnung der EKD besteht die 12. Synode aus 120 Mitgliedern.
In accordance with the EKD's constitution, the 12th Synod has 120 members.
ParaCrawl v7.1

Die gewohnte Grundordnung des Stützens und Gestütztwerdens ist durcheinander geraten.
The usual basic order of lending support and being supported is mixed up.
ParaCrawl v7.1

Die föderale Grundordnung wird durch die à nderung nicht berührt.
The amendment will not encroach upon Germany's federal structure.
ParaCrawl v7.1

Die freiheitliche demokratische Grundordnung ist auf den offenen Meinungsaustausch angewiesen.
The free democratic basic order relies on an open exchange of views.
ParaCrawl v7.1

Alle Aufgaben des Rektorats sind in der Grundordnung der Universität Bielefeld dokumentiert.
All functions of the Rektorat are documented in the constitution of Bielefeld University.
ParaCrawl v7.1

Somit gibt sich die Farbwand die Grundordnung Gelb - Grün - Orange.
The Colour Wall thus adopts a basic order of yellow – green – orange.
ParaCrawl v7.1

Die Gleichstellungsbeauftragte der Fakultät vertritt sie nach der Grundordnung der Universität zu Köln.
The Gender Equality Officer of the Faculty represents her according to the basic rules of the University of Cologne.
ParaCrawl v7.1