Übersetzung für "Grenzbehörde" in Englisch

Der LKW erweckte den Verdacht der Sicherheitsinspektoren der Grenzbehörde.
It aroused the suspicion of the crossing authority's security personnel.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidungen des Bundesamtes sind zusammen mit der Einreiseverweigerung von der Grenzbehörde zuzustellen.
The decisions of the Federal Office together with the refusal of entry shall be delivered by the border authority.
ParaCrawl v7.1

Nach Mare Nostrum kam die Operation Triton der europäischen Grenzbehörde Frontex.
After Mare Nostrum came operation Triton, of the European border agency Frontex.
ParaCrawl v7.1

Die zuständige Grenzbehörde kann vom EES aus die Identifizierung nach Artikel 20 dieser Verordnung einleiten.“
The competent border authority may launch from the EES the identification referred to in Article 20 of this Regulation."
TildeMODEL v2018

Wer sich bereits bei der Einreise als asylsuchend meldet, wendet sich an die Grenzbehörde.
Anyone already reporting as seeking asylum on entry reports to the border authority.
ParaCrawl v7.1

Wenn schließlich bei einer Grenzbehörde um Asyl nachgesucht wird, möchte ich auf die Ziffern 23 und 24 der Entschließung verweisen, die sicherstellen, daß zunächst jeder an der Grenze ankommende Antragsteller die Möglichkeit zur Stellung eines Asylantrags erhält, und daß, wenn ein Sonderverfahren angewandt wird, das vor der Entscheidung bezüglich der Einreise untersuchen soll, ob der Antrag offensichtlich unbegründet ist, während dieses Sonderverfahrens keine Maßnahmen zur Abschiebung ergriffen werden und daß, wenn die Einreise schließlich verweigert wird und wenn eine Ausnahme zu dem allgemeinen Prinzip der aufschiebenden Wirkung der Berufung Anwendung findet, gleichzeitig sichergestellt werden muß, daß die Entscheidung über die Einreiseverweigerung von einem Ministerium bzw. einer ähnlichen Zentralbehörde getroffen wird, und daß zusätzlich ausreichende Schutzmaßnahmen wie die vorherige Überprüfung durch eine andere Zentralbehörde die Rechtmäßigkeit der Entscheidung garantieren.
Finally, with regard to requests for asylum made at borders, I would refer you to paragraphs 23 and 24 of the resolution which guarantees that, first, any asylum seeker arriving at a border has the possibility of lodging an application for asylum, and that if a special procedure is applied for the purposes of undertaking an examination before the decision relating to entry, if the application is manifestly without foundation, no measure for deportation should be taken while the special procedure is underway, and finally that, if entry is refused and there is a derogation to the general principle of the suspensory effect of the appeals procedure, there must be a guarantee that the decision for refusal of entry is taken by a minister or by a comparable central authority, and that sufficient additional safeguard measures, such as the prior examination by another central authority, should provide an assurance that the decision taken is a just one.
Europarl v8

Bei Drittstaatsangehörigen, die nicht der Visumpflicht unterliegen, gibt die Grenzbehörde die in Artikel 14 Absatz 1 Buchstaben a, b, c und f genannten Daten in das Dossier der betreffenden Person ein.
For third country nationals exempt from the visa obligation, the border authority shall enter into their individual file the data provided for in Article 14(1)(a), (b), (c) and (f).
TildeMODEL v2018

Wenn bereits ein eigenes persönliches Dossier für den Drittstaatsangehörigen existiert, nimmt die Grenzbehörde, soweit erforderlich, folgende Schritte vor:
Where a third-country national uses a self-service system for the pre-enrolment of data or for the carrying out of border checks, the verification shall be carried out through the self-service system.
DGT v2019

Für die Anlegung des Dossiers eines Drittstaatsangehörigen, der Visuminhaber ist, können die in Absatz 1 Buchstaben d, e und g genannten Angaben von der Grenzbehörde gemäß Artikel 18a der Verordnung (EG) Nr. 767/2008 direkt aus dem VIS abgerufen und importiert werden.
In order to create the individual file of a visa holding third country national the data provided for in paragraph 1 (d), (e) and (g) may be retrieved and imported directly from the VIS by the border authority in accordance with Article 18a of Regulation (EC) No 767/2008.
TildeMODEL v2018

Für die Anlegung des Dossiers eines Drittstaatsangehörigen, der Visuminhaber ist, können die in Artikel 14 Absatz 1 Buchstaben d, e und g genannten Daten von der zuständigen Grenzbehörde gemäß Artikel 18a der Verordnung (EG) Nr. 767/2008 direkt aus dem VIS abgerufen und in das EES importiert werden.
In order to create the individual file of visa holder third country nationals, the data provided for in Article 14 (1) (d), (e) and (g) may be retrieved and imported directly from the VIS into the EES by the competent border authority in accordance with Article 18a of Regulation (EC) No 767/2008.
TildeMODEL v2018

Wurde ein Drittstaatsangehöriger noch nicht im EES erfasst, legt die Grenzbehörde das Dossier zu der betreffenden Person durch Eingabe der entsprechenden in den Artikeln 14, 15 und 16 genannten Daten an.
In the absence of a previous registration of a third country national in the EES, the border authority shall create the individual file of the person by entering the data referred to in Articles 14, 15 and 16 as applicable.
TildeMODEL v2018

Wenn ein Drittstaatsangehöriger, der im Besitz eines Visums ist, noch nicht im EES erfasst ist und eine Entscheidung zur Erlaubnis seiner Einreise gemäß dem Schengener Grenzkodex getroffen wurde, legt die Grenzbehörde ein Dossier mit folgenden Angaben zu der betreffenden Person an:
In the absence of a previous registration of a third country national in the EES where a decision to authorise the entry of a visa holder has been taken in accordance with the Schengen Borders Code, the border authority shall create the individual file of the person by entering the following data:
TildeMODEL v2018

Wenn ein Drittstaatsangehöriger, der nicht der Visumpflicht unterliegt, noch nicht im EES erfasst ist und eine Entscheidung zur Erlaubnis seiner Einreise gemäß dem Schengener Grenzkodex getroffen wurde, legt die Grenzbehörde ein Dossier zu der betreffenden Person an und gibt zusätzlich zu den in Artikel 11 genannten Angaben mit Ausnahme der in Artikel 11 Absatz Absatz 1 Buchstaben d und e genannten Angaben zehn Fingerabdrücke dieser Person ein.
In the absence of a previous registration of a third country national in the EES where a decision has been taken to authorise the entry in accordance with the Schengen Borders Code of a national of a third country exempt from the visa obligation, the border authority shall create an individual file and enter ten fingerprints in the individual file of that person, in addition to the data referred to in Article 11, with the exception of the information referred to in Article 11 paragraph 1(d) and(e).
TildeMODEL v2018

Wenn bereits ein Dossier existiert, aktualisiert die Grenzbehörde gegebenenfalls die Angaben, verzeichnet jede Einreise und Ausreise gemäß den Artikeln 11 und 12 im Ein?/Ausreisedatensatz und verknüpft den Datensatz mit dem Dossier der betreffenden Person.
If a previous file has been registered, the border authority shall, if necessary, update the file data, enter an entry/exit record for each entry and exit in accordance with Articles 11 and 12 and link that record to the individual file of the person concerned.
TildeMODEL v2018

Wenn bereits ein Dossier für die betreffende Person existiert, aktualisiert die Grenzbehörde im Bedarfsfall die darin enthaltenen Angaben und gibt für jede Einreise und Ausreise einen Einreise-/Ausreisedatensatz gemäß den Artikeln 14 und 15 oder gegebenenfalls einen Einreiseverweigerungsdatensatz gemäß Artikel 16 ein.
Where a previous individual file has been created, the border authority shall, if necessary, update the individual file data, enter an entry/exit record for each entry and exit in accordance with Articles 14 and 15 or, where applicable, a refusal of entry record in accordance with Article 16.
TildeMODEL v2018

Die Grenzbehörde in Arizona machte eine schockierende Entdeckung: einen vier Kilometer langen Tunnel, der von Mexiko aus in die Vereinigten Staaten führt.
Authorities in Arizona made a shocking discovery over the weekend, a tunnel two-and-a-half miles long running from across the border into the United States.
OpenSubtitles v2018

Maher Abu Sabha, Leiter der Grenzbehörde, beschwerte sich, dass der Übergang nur für kurze Zeit geöffnet war und somit nicht allen Personen, die es wollten, die Überquerung ermöglicht wurde (Al-Aqsa TV, 21. Dezember 2014).
Maher Abu Subha, Palestinian head of the crossings administration, complained that the crossing had only been opened for a short period of time and not all the Palestinians who wanted to pass through had been able to (Al-Aqsa TV, December 21, 2014).
ParaCrawl v7.1

Die Grenzbehörde von Seiten der Hamas kündigte an, dass Maher Abu Sabha, Direktor der Behörde seit vier Jahren, seine Amtszeit beenden und in eine Führungsposition im Amt für zivile Angelegenheiten und Pässe im Innenministerium wechseln wird.
The Crossing – Recent Developments The Hamas crossings and border authority said in an announcement that Maher Abu Subha, who headed the authority for four years, would step down.
ParaCrawl v7.1

Die Grenzbehörde kündigte an, der Grenzübergang sei zwar geöffnet, jedoch könnten die Angestellten aufgrund der Sicherheitslage ihren Arbeitsplatz nicht erreichen (Webseite des Hamas Innenministeriums, 2. August 2014).
The crossings authority announced that the crossing was open but workers could not reach it because of the tension in the region (Website of the Hamas ministry of the interior, August 2, 2014).
ParaCrawl v7.1

Dasselbe gilt, wenn die Ausländer von der Grenzbehörde im grenznahen Raum in unmittelbarem zeitlichen Zusammenhang mit einer unerlaubten Einreise angetroffen werden (§ 71 Abs. 3 Nr. 1 AufenthG).
The same applies if the foreign nationals are encountered by the border authority in the area close to the border close to the time at which unauthorized entry was attempted (section 71 (3) no. 1 AufenthG).
ParaCrawl v7.1

Es wurde berichtet, dass Nazmi Muhanna, der Vorsitzende der Übergangs- und Grenzbehörde, am 17. November 2017 im Gazastreifen eintraf und mit einem Team der Angestellten des Rafach Grenzübergangs in Vorbereitung der Eröffnung zu einem Gespräch zusammentraf (quds.net,17. November 2017).
It was reported that Nazmi Muhanna, chairman of the crossings and border authority, arrived in the Gaza Strip on November 17, 2017 and met with a team of employees at the Rafah crossing in preparation for its opening (quds.net, November 17, 2017).
ParaCrawl v7.1

Maher Abu Sabha, Leiter der Grenzbehörde der Hamas, gab bekannt, dassÄgypten die Eröffnung des Grenzübergangs auch für die darauf folgenden Tage zugesichert hat.
Maher Abu Subha, Hamas head of the crossings authority, claimed the Egyptians had promised to keep the crossing open in the coming days.
ParaCrawl v7.1