Übersetzung für "Gewichtung der kriterien" in Englisch

Die vorherige Angabe der Gewichtung der Kriterien ist von großer Wichtigkeit.
It is essential that the weighting of the criteria be indicated in advance.
TildeMODEL v2018

Die relative Gewichtung der einzelnen Kriterien ist den technischen Spezifikationen zu entnehmen.
Pre-information notice: Advertisement in the OJ S announcing the intention of launching the procure-
EUbookshop v2

Über die Gewichtung der einzelnen Kriterien können Sie selbstverständlich selbst entscheiden!
It goes without saying that you can decide the weighting of each individual criterion yourself!
ParaCrawl v7.1

Der öffentliche Auftraggeber macht in der Bekanntmachung des Auftrags oder in den Verdingungsunterlagen genaue Angaben zur relativen Gewichtung der Kriterien, die bei der Ermittlung des wirtschaftlich günstigsten Angebots zugrunde gelegt werden.
The contracting authority shall specify, in the contract notice or in the specifications, the weighting it will apply to each of the criteria for determining best value for money.
DGT v2019

Des Weiteren widerspiegelt die Gewichtung der Kriterien des "Schönheitswettbewerbs" sehr genau die Anliegen unseres Parlaments und der europäischen Bürger, insbesondere im Hinblick auf gemeinwirtschaftliche Leistungen.
The weighing up of the criteria for the 'beauty contest' is a true reflection of the respective weight of the concerns of Parliament and of European citizens, in particular in relation to public services.
Europarl v8

Da eine allgemeine Regelung fehlt, die den Auftraggeber verpflichtet, bereits zu Beginn des Vergabe­verfahrens eine Gewichtung der einzelnen Kriterien anzugeben, ist die endgültige Wahl des Auftrag­gebers schwer zu kontrollieren.
Also, in the absence of a general rule making it compulsory to state the relative weighting of the criteria from the start of the procedure, it is difficult to keep a check on the final choice of the contracting authority.
TildeMODEL v2018

Entscheidet der Infrastrukturbetreiber sich für eine unterschiedliche Gewichtung der Kriterien, so muss die Regulierungsstelle dieser Gewichtung zustimmen.
If the infrastructure manager decides to give differing weights to the criteria, the weighting of the criteria shall be approved by the regulatory body.
DGT v2019

Abänderung 66 soll vor allem den Auftraggeber von seiner Verpflichtung befreien, die Gewichtung der einzelnen Kriterien anzugeben, die er bei der Bestimmung des wirtschaftlich günstigsten Angebots anwendet.
Amendment 66 is aimed firstly at deleting the obligation for contracting entities to state the weighting given to each of the award criteria which they will apply to determine the most economically advantageous tender.
TildeMODEL v2018

Der Auftraggeber ist daher verpflichtet, die relative Gewichtung der einzelnen Kriterien zu einem Zeitpunkt mitzuteilen, der es den Wirtschaftsteilnehmern ermöglicht, diese bei der Erstellung ihrer Angebote zu berücksichtigen.
Therefore, contracting entities should be obliged to indicate the relative weighting given to each of these criteria in time for economic operators to be aware of it when they draw up their tenders.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss unterstützt nachdrücklich die Gewichtung der einzel­nen Kriterien zur Ermittlung des wirtschaftlich günstigsten Angebots, denn dadurch wird die Transparenz der Auftragsvergabe und die Gleichbehandlung der Bieter gewährleistet.
The ESC fully supports the weighting of criteria for award of contract to the most economically advantageous tender, which would make it possible to enhance transparency of contract award procedures and guarantee equality of treatment among tenderers.
TildeMODEL v2018

Es ist daher angezeigt, die Verpflichtung einzuführen, so früh wie möglich im Verfahren, unter Berücksichtigung der Besonderheiten der verschiedenen Formen des Aufrufs zum Wettbewerb, die Gewichtung der einzelnen Kriterien bekanntzugeben.
It is therefore appropriate to make it compulsory to state the relative weighting of each criteria at the earliest possible stage in the procedure, taking into account the particular characteristics of procedures linked to the various possible means of calling for competition.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch nicht in allen Fällen möglich, bereits in der Bekanntmachung die Gewichtung der einzelnen Kriterien anzugeben.
However, it is not always possible to state the relative weighting of criteria as early as the contract notice stage.
TildeMODEL v2018

Es ist sehr vernünftig, von vornherein allgemein vorzuschreiben, dass die Gewichtung der einzelnen Kriterien so früh wie möglich im Verfahren bekannt gegeben werden muss.
It is healthy to set a general rule beforehand on a compulsory relative weighting of criteria from the start of any procedure.
TildeMODEL v2018

Es ist vernünftig, im Vorfeld eine allgemeine Regelung festzulegen, die den Auftraggeber verpflichtet, bereits zu Beginn des Vergabeverfahrens eine Gewichtung der einzelnen Kriterien anzugeben.
It makes sense to establish a general rule making it compulsory to state the relative weighting of the criteria from the start of each procedure.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie muß also geändert werden, um den Auftraggeber zu verpflichten, bereits in der Bekanntmachung oder in den Verdingungsunterlagen die Gewichtung der einzelnen Kriterien anzugeben.
The Directive must therefore be amended so as to make it compulsory to state the relative weighting of each criterion at the contract notice stage or in the contract documents.
TildeMODEL v2018

Die Agentur macht in der Bekanntmachung des Auftrags oder in den Verdingungsunterlagen genaue Angaben zur relativen Gewichtung der Kriterien, die bei der Ermittlung des wirtschaftlich günstigsten Angebots zugrunde gelegt werden.
The Agency shall specify, in the contract notice or in the specifications or in the descriptive document, the weighting it will apply to each of the criteria for determining best value for money.
DGT v2019

Der öffentliche Auftraggeber macht in der Bekanntmachung des Auftrags oder in den Spezifikationen oder in der Beschreibung genaue Angaben zur relativen Gewichtung der Kriterien, die bei der Ermittlung des wirtschaftlich günstigsten Angebots zugrunde gelegt werden.
The contracting authority shall specify, in the contract notice or in the specification or in the descriptive document, the weighting it will apply to each of the criteria for determining best value for money.
DGT v2019

Die Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen enthält Angaben über die spezifische Gewichtung bestimmter Kriterien der einzelnen Blöcke.
Specific weightings for individual criterion of each block will be set out in the call for proposal.
DGT v2019

Unterschiede in den nationalen Auswahlverfahren könnten noch immer zu einer Fragmentierung des Binnenmarktes führen, wenn Auswahlkriterien unterschiedlich umgesetzt werden, was auch die Gewichtung der Kriterien oder die zeitliche Planung von Auswahlverfahren betrifft.
Differences in national selection procedures could still create fragmentation of the internal market due to the divergent implementation of selection criteria, including the weighting of the criteria, or different timescales of the selection procedures.
DGT v2019

In diesen Fällen ist es möglich, daß die Auftraggeber zum Zeitpunkt der Absendung der Bekanntmachung die Gewichtung der Kriterien zur Ermittlung des wirtschaftlich günstigsten Angebots nicht kennen.
It is possible in such cases that the contracting entities do not know, on the date of sending the notice, the relative weighting of the criteria which will be used to determine the most economically advantageous tender when awarding specific contracts for which the notice is used as the means of calling for competition.
TildeMODEL v2018

Mit den Abänderungen 67, 68 und 69 werden die sehr ausführlichen Bestimmungen gestrichen, die die Gewichtung der einzelnen Kriterien zur Bestimmung des wirtschaftlich günstigsten Angebots regelten.
Amendments 67, 68 and 69 remove the very detailed provisions concerning the arrangements for indicating the weighting given to each of the criteria applied in determining the most economically advantageous tender.
TildeMODEL v2018

Nach Angaben der portugiesischen und der britischen Behörden sollte die Gewichtung der zu berücksichtigenden Kriterien verändert werden.
The Portuguese and United Kingdom authorities argue that the ranking of the criteria taken into account should be modified.
TildeMODEL v2018

Nach diesen Parametern könnte der EU-Anteil je nach relativer Gewichtung der beiden Kriterien im internationalen Beitragsschlüssel zwischen rund 10 % (soweit die Emissionen das einzige Kriterium sind) und rund 30 % (falls das BIP zu Marktpreisen das einzige Kriterium ist) liegen.
With respect to these parameters, the EU's share could range from around 10% (if the only criterion used is emissions) to around 30% (if the only criterion used is GDP at market prices).
TildeMODEL v2018

Unterschiede in den nationalen Auswahlverfahren könnten noch immer zu einer Fragmentierung des Binnenmarktes führen, wenn Auswahlkriterien unterschiedlich umgesetzt werden, was auch die Gewichtung der Kriterien oder die zeitliche Planung Auswahlverfahren betrifft.
Differences in national selection procedures could still create fragmentation of the internal market due to the divergent implementation of selection criteria, including the weighting of the criteria, or different timescales of the selection procedures.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, dass die Aufträge entsprechend der Gewichtung der jeweiligen Kriterien in Gruppen aufgeteilt werden müssen.
The deficiencies in the nomenclature also cause problems for suppliers.
EUbookshop v2

Es besteht zudem die Gefahr, dass die Bestimmungen zu unnötigen Gerichtsverfahren über die Gewichtung der Kriterien führen.
2.8.3 The COR therefore urges the Commission to improve the CPV nomenclature as soon as possible so as to make it an effective instrument for the future.
EUbookshop v2