Übersetzung für "Gesetzeswortlaut" in Englisch
Im
Gesetzeswortlaut
wird
der
Begriff
"Risiken"
nicht
verwendet.
The
wording
of
the
act
does
not
use
the
term
"risks".
ParaCrawl v7.1
So
könnte
sie
zu
einem
vom
Gesetzeswortlaut
abweichenden
Ergebnis
führen.
It
might
thus
lead
to
a
result
which
diverges
from
the
wording
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
stelle
in
Zweifel,
dass
diese
Dinge
unwichtiger
sind
als
der
Gesetzeswortlaut.
And
I
dispute
that
those
things
are
less
important
than
the
letter
of
the
law.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Gesetzeswortlaut
soll
die
qualifizierte
Bescheinigung
„insbesondere“
die
beispielhaft
genannten
Angaben
enthalten.
According
to
the
wording
of
the
law,
the
qualified
certificate
should
in
particular
contain
the
information
given
here.
ParaCrawl v7.1
Louis,
ich
weiß,
dass
du
das
Gesetzeswortlaut
schätzt,
aber
was
ist
mit
dem
Sinn
(des
Gesetzes)?
Louis,
I
know
you
value
the
letter
of
the
law,
but
what
about
its
spirit?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
niemals
jemanden
getroffen,
der
nach
dem
Gesetzeswortlaut
gar
nicht
in
der
Lage
sein
sollte,
das
zu
machen,
was
er
macht?
Have
you
never
met
someone
who
by
the
letter
of
the
law
shouldn't
be
able
to
do
what
they
do?
OpenSubtitles v2018
Die
überwiegende
Ansicht
(102)
verneint
dies
mit
Hinweis
auf
den
Gesetzeswortlaut,
der
nicht
zwischen
gut-
und
schlechtgläubigen
Dritterwerbern
differenziere.
Predominant
opinion
(102)
rejects
this
possibility,
pointing
out
that
the
wording
of
the
law
does
not
differentiate
between
third-party
purchasers
acquiring
in
good
and
bad
faith.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Gesetzeswortlaut
ist
gebührend
berücksichtigt,
dass
jede
Form
einer
Ware
in
einem
gewissen
Maß
funktionell
ist
und
es
daher
unangemessen
wäre,
eine
Warenform
nur
deshalb
von
der
Eintragung
als
Marke
auszuschließen,
weil
sie
Gebrauchseigenschaften
aufweist.
This
wording
of
the
law
takes
duely
into
account,
that
any
form
of
a
product
is
functional
to
a
certain
extent,
and
that
it
would
therefore
be
inappropriate
to
exclude
a
trade
mark
from
registration
as
a
trade
mark
only
because
it
has
characteristics
of
its
use.
ParaCrawl v7.1
Daher
bedarf
die
zwischen
den
Parteien
streitige
Frage,
unter
welchen
Voraussetzungen
eine
dynamische
Auslegung
zu
einem
vom
Gesetzeswortlaut
abweichenden
Ergebnis
führen
kann,
keiner
weiteren
Erörterung.
Thus,
there
is
no
need
for
further
discussion
of
the
question
at
issue
between
the
parties
as
to
the
conditions
under
which
a
dynamic
interpretation
might
lead
to
a
result
which
diverges
from
the
wording
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesetzeswortlaut
"a
substantial
portion"
sagt
nichts
über
eine
bestimmte
Grösse
des
"Teils"
aus
und
schließt
nicht
aus,
dass
schon
eine
einzige
Komponente
ein
wesentlicher
Teil
sein
kann.
The
wording
of
the
law
"a
substantial
portion"
does
not
say
anything
about
a
particular
quantity
of
the
"portion"
and
does
not
exclude
that
even
a
single
component
can
be
a
"substantial
portion".
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Gesetzeswortlaut
ergibt
sich
jedoch
keine
Einschränkung
des
Anwendungsbereichs
der
Neuregelung
für
solche
Fälle,
so
dass
abzuwarten
ist,
wie
die
Finanzverwaltung
bei
diesen
Fällen
reagieren
wird.
However,
as
the
wording
of
the
law
does
not
provide
for
an
exception
to
the
new
rules
in
these
cases,
it
remains
to
be
seen
how
the
tax
authorities
will
react
in
these
restructuring
cases.
ParaCrawl v7.1
Zu
beachten
ist,
dass
entgegen
dem
vorstehenden
Gesetzeswortlaut
jedoch
nicht
"jede"
Tätigkeit
zur
Erzielung
von
Einnahmen
für
die
Begründung
der
Unternehmereigenschaft
ausreicht.
It
should
be
noted,
however,
that
contrary
to
the
above
legal
wording,
not
"every"
activity
to
generate
income
is
sufficient
for
establishing
an
entrepreneurial
status.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
unklaren
Gesetzeswortlaut
und
die
mangelnde
Gesetzesbegründung
stelle
sich
dies
in
vielen
Verfahren
als
Hindernis
dar.
Its
unclear
wording
and
the
lack
of
any
explanation
of
the
underlying
motivation
posed
an
obstacle
in
many
proceedings.
ParaCrawl v7.1