Übersetzung für "Geschäftsteil" in Englisch

Der Geschäftsteil davon ist ein wenig enttäuschend.
Well, the business part of it's a bit of a bust.
OpenSubtitles v2018

Geschäftsfelder - einen existenzfähigen Geschäftsteil angemessener Größe herauszulösen.
This is not as a rule problematic in many cases where, for example, concerns arise in areas which are largely peripheral to the parties"core' businesses.
EUbookshop v2

Der Kur- und Geschäftsteil der Stadt wird vor dem Hotel Venus verbunden.
The spa and commercial districts of the city meet in front of the Venus Hotel.
ParaCrawl v7.1

März 2012 wurde der Skandia Geschäftsteil in Schweden, Norwegen und Dänemark an die Skandia Liv verkauft.
In March 2012 Old Mutual sold the Nordic businesses (Sweden, Denmark, Norway) to the Swedish-based Skandia Liv, a partly mutual assurer, in an all cash deal for £2.1bn.
Wikipedia v1.0

Es ist zwar kein Problem, das sich auf Oligopole beschränkt, doch unter Umständen ist es für die Fusionspartner schwierig oder gar unmöglich, aus einem kompakten Ganzen - im Unterschied zu einer Ansammlung unzusammenhängender Geschäftsfelder - einen existenzfähigen Geschäftsteil angemessener Größe herauszulösen.
Although this is not a problem confined to oligopoly cases, it may be difficult or impossible for the merging parties to sever a proportionately sized, viable business, as opposed to a disparate collection of assets, from the whole.
TildeMODEL v2018

Es ist zwar kein Problem, das sich auf Oligopole beschränkt, doch unter Umständen ist es für die Fusionspartner schwierig oder gar unmöglich, aus einem kompakten Ganzen — im Unterschied zu einer Ansammlung unzusammenhängender Geschäftsfelder — einen existenzfähigen Geschäftsteil angemessener Größe herauszulösen.
Although this is not a problem confined to oligopoly cases, it may be difficult orimpossible for the merging parties to sever a proportionately sized, viable business, as opposed to adisparate collection of assets, from the whole.
EUbookshop v2

Animation wurde wieder zu einem wichtigen und lukrativen Geschäftsteil der Disney Company, und die Abteilung wuchs.
With animation becoming again an increasingly important and lucrative part of Disney's business, the company began to expand its operations.
WikiMatrix v1

Solche Transaktionen beinhalten in der Regel die Übermittlung von Kundeninformationen über die verkaufte oder veräußerte Tochtergesellschaft oder den Geschäftsteil an den Käufer oder das durch die Fusion entstandene Unternehmen.
Such transactions typically entail the transfer of customer information pertaining to the sold or divested subsidiary or business part to the buyer or to the company created by the merger.
ParaCrawl v7.1

Die Zentralregion oder der Geschäftsteil von Montenegro, mit Podgorica, der Hauptstadt in der Mitte, ist eine Kreuzung der Geschäfts-, Unterhaltungs- und Freizeitwege.
Central Region The Central region or business part of Montenegro with capital Podgorica in its centre is a crossroads of businesses, entertainment and relaxation.
ParaCrawl v7.1

Von den sportlichen Einrichtungen auf der Insel Rab gibt es ein Fußballfeld an der nördlicher Hafenseite der Stadt Rab, eine Turnhalle in den neuen Geschäftsteil von Rab - Palit, mehrere Handballplätze und Bocciabahne im Freien in allen Orten der Insel, auf denen regionale und nationale Wettbewerbe stattfinden, wie Turniere im Fußball, Hallenfußball, Basketball, Handball, Boccia und Karate.
The soccer (football) field is located just north of the town port. There is a new sports center in the business center Palit which features multiple handball courts. there are bowling fields around the island. Regional and national competitions are held here in soccer, basketball, handball and karate.
ParaCrawl v7.1

Spazieren Sie durch die Placa Straße, an diesem Ausflug nach Dubrovnik, eine alte Versammlungstraße und heute ein wichtiger Geschäftsteil der Stadt, die Dubrovnik in nördliche und südliche Hälfte trennt.
Take a walk down Placa Street, on this Excursion to Dubrovnik, an old gathering street and today an important business part of the city, which separates Dubrovnik into northern and southern halves.
ParaCrawl v7.1

Der Größte - Stanley Park - hat das Ausmaß gleich groß wie der Geschäftsteil von Downtown und ist der größte Stadtpark in ganz Kanada.
There are many large parks, one of which is Stanley Park that is as big as the business centre of downtown and the largest city park of Canada.
ParaCrawl v7.1

Direkt im Anschluss an den Geschäftsteil der Versammlung wird Jon Dugdale, President und CEO, eine Präsentation hinsichtlich der geplanten Transaktion mit Red Mountain Mining und der kommenden Goldbohrprogramme sowie zum Status der geplanten strategischen Partnerschaft zur Finanzierung und zweiphasigen Erschließung des Nickelprojekts Agata (erst Produktion von direkt verschiffbarem Erz (Direct Shipping Ore; DSO), dann groß angelegte Aufbereitung zur Wertschöpfung) halten.
All interested parties are invited to attend the Meeting and, immediately following the business portion, there will be a presentation by Jon Dugdale, President and CEO, regarding the proposed Red Mountain Mining transaction and upcoming gold drilling program and the status of the planned strategic partnership to fund and develop the Agata nickel project in two stages; initial direct shipping ore (DSO) production then larger scale value-added processing.
ParaCrawl v7.1

Der Neubau wurde im Büro- und Geschäftsteil mit fünf Vollgeschossen, im Wohnungsbauteil mit sechs Vollgeschossen und einem Staffelgeschoss geplant.
The new building was planned with five full storeys in the office and business section, six full storeys and one penthouse level in the residential section.
ParaCrawl v7.1

Wir schaffen dann ein Vorbild für die moderne Küstenstadt mit einem gesonderten Geschäftsteil und einer separaten Wohnsiedlung.
We will thus create a model of a modern, seaside city with a separate commercial district and separate residential area.
ParaCrawl v7.1

Die meisten dieser Publikationen wurden von Beratungsstellen für Einwanderer gegründet, die 2004 in Unternehmensberatungen umfunktioniert wurden und die Zeitschriften als Geschäftsteil oder als Anzeigenpartner behielten.
Most of these started up on the back of immigration advice offices which, in 2004, turned into business consultancies, keeping the newspaper on as part of the business or as a main advertising partner.
ParaCrawl v7.1