Translation of "Geschäftsteil" in English
Der
Geschäftsteil
davon
ist
ein
wenig
enttäuschend.
Well,
the
business
part
of
it's
a
bit
of
a
bust.
OpenSubtitles v2018
Geschäftsfelder
-
einen
existenzfähigen
Geschäftsteil
angemessener
Größe
herauszulösen.
This
is
not
as
a
rule
problematic
in
many
cases
where,
for
example,
concerns
arise
in
areas
which
are
largely
peripheral
to
the
parties"core'
businesses.
EUbookshop v2
Der
Kur-
und
Geschäftsteil
der
Stadt
wird
vor
dem
Hotel
Venus
verbunden.
The
spa
and
commercial
districts
of
the
city
meet
in
front
of
the
Venus
Hotel.
ParaCrawl v7.1
März
2012
wurde
der
Skandia
Geschäftsteil
in
Schweden,
Norwegen
und
Dänemark
an
die
Skandia
Liv
verkauft.
In
March
2012
Old
Mutual
sold
the
Nordic
businesses
(Sweden,
Denmark,
Norway)
to
the
Swedish-based
Skandia
Liv,
a
partly
mutual
assurer,
in
an
all
cash
deal
for
£2.1bn.
Wikipedia v1.0
Es
ist
zwar
kein
Problem,
das
sich
auf
Oligopole
beschränkt,
doch
unter
Umständen
ist
es
für
die
Fusionspartner
schwierig
oder
gar
unmöglich,
aus
einem
kompakten
Ganzen
-
im
Unterschied
zu
einer
Ansammlung
unzusammenhängender
Geschäftsfelder
-
einen
existenzfähigen
Geschäftsteil
angemessener
Größe
herauszulösen.
Although
this
is
not
a
problem
confined
to
oligopoly
cases,
it
may
be
difficult
or
impossible
for
the
merging
parties
to
sever
a
proportionately
sized,
viable
business,
as
opposed
to
a
disparate
collection
of
assets,
from
the
whole.
TildeMODEL v2018
Es
ist
zwar
kein
Problem,
das
sich
auf
Oligopole
beschränkt,
doch
unter
Umständen
ist
es
für
die
Fusionspartner
schwierig
oder
gar
unmöglich,
aus
einem
kompakten
Ganzen
—
im
Unterschied
zu
einer
Ansammlung
unzusammenhängender
Geschäftsfelder
—
einen
existenzfähigen
Geschäftsteil
angemessener
Größe
herauszulösen.
Although
this
is
not
a
problem
confined
to
oligopoly
cases,
it
may
be
difficult
orimpossible
for
the
merging
parties
to
sever
a
proportionately
sized,
viable
business,
as
opposed
to
adisparate
collection
of
assets,
from
the
whole.
EUbookshop v2
Animation
wurde
wieder
zu
einem
wichtigen
und
lukrativen
Geschäftsteil
der
Disney
Company,
und
die
Abteilung
wuchs.
With
animation
becoming
again
an
increasingly
important
and
lucrative
part
of
Disney's
business,
the
company
began
to
expand
its
operations.
WikiMatrix v1
Solche
Transaktionen
beinhalten
in
der
Regel
die
Übermittlung
von
Kundeninformationen
über
die
verkaufte
oder
veräußerte
Tochtergesellschaft
oder
den
Geschäftsteil
an
den
Käufer
oder
das
durch
die
Fusion
entstandene
Unternehmen.
Such
transactions
typically
entail
the
transfer
of
customer
information
pertaining
to
the
sold
or
divested
subsidiary
or
business
part
to
the
buyer
or
to
the
company
created
by
the
merger.
ParaCrawl v7.1
Die
Zentralregion
oder
der
Geschäftsteil
von
Montenegro,
mit
Podgorica,
der
Hauptstadt
in
der
Mitte,
ist
eine
Kreuzung
der
Geschäfts-,
Unterhaltungs-
und
Freizeitwege.
Central
Region
The
Central
region
or
business
part
of
Montenegro
with
capital
Podgorica
in
its
centre
is
a
crossroads
of
businesses,
entertainment
and
relaxation.
ParaCrawl v7.1
Von
den
sportlichen
Einrichtungen
auf
der
Insel
Rab
gibt
es
ein
Fußballfeld
an
der
nördlicher
Hafenseite
der
Stadt
Rab,
eine
Turnhalle
in
den
neuen
Geschäftsteil
von
Rab
-
Palit,
mehrere
Handballplätze
und
Bocciabahne
im
Freien
in
allen
Orten
der
Insel,
auf
denen
regionale
und
nationale
Wettbewerbe
stattfinden,
wie
Turniere
im
Fußball,
Hallenfußball,
Basketball,
Handball,
Boccia
und
Karate.
The
soccer
(football)
field
is
located
just
north
of
the
town
port.
There
is
a
new
sports
center
in
the
business
center
Palit
which
features
multiple
handball
courts.
there
are
bowling
fields
around
the
island.
Regional
and
national
competitions
are
held
here
in
soccer,
basketball,
handball
and
karate.
ParaCrawl v7.1
Spazieren
Sie
durch
die
Placa
Straße,
an
diesem
Ausflug
nach
Dubrovnik,
eine
alte
Versammlungstraße
und
heute
ein
wichtiger
Geschäftsteil
der
Stadt,
die
Dubrovnik
in
nördliche
und
südliche
Hälfte
trennt.
Take
a
walk
down
Placa
Street,
on
this
Excursion
to
Dubrovnik,
an
old
gathering
street
and
today
an
important
business
part
of
the
city,
which
separates
Dubrovnik
into
northern
and
southern
halves.
ParaCrawl v7.1
Der
Größte
-
Stanley
Park
-
hat
das
Ausmaß
gleich
groß
wie
der
Geschäftsteil
von
Downtown
und
ist
der
größte
Stadtpark
in
ganz
Kanada.
There
are
many
large
parks,
one
of
which
is
Stanley
Park
that
is
as
big
as
the
business
centre
of
downtown
and
the
largest
city
park
of
Canada.
ParaCrawl v7.1
Direkt
im
Anschluss
an
den
Geschäftsteil
der
Versammlung
wird
Jon
Dugdale,
President
und
CEO,
eine
Präsentation
hinsichtlich
der
geplanten
Transaktion
mit
Red
Mountain
Mining
und
der
kommenden
Goldbohrprogramme
sowie
zum
Status
der
geplanten
strategischen
Partnerschaft
zur
Finanzierung
und
zweiphasigen
Erschließung
des
Nickelprojekts
Agata
(erst
Produktion
von
direkt
verschiffbarem
Erz
(Direct
Shipping
Ore;
DSO),
dann
groß
angelegte
Aufbereitung
zur
Wertschöpfung)
halten.
All
interested
parties
are
invited
to
attend
the
Meeting
and,
immediately
following
the
business
portion,
there
will
be
a
presentation
by
Jon
Dugdale,
President
and
CEO,
regarding
the
proposed
Red
Mountain
Mining
transaction
and
upcoming
gold
drilling
program
and
the
status
of
the
planned
strategic
partnership
to
fund
and
develop
the
Agata
nickel
project
in
two
stages;
initial
direct
shipping
ore
(DSO)
production
then
larger
scale
value-added
processing.
ParaCrawl v7.1
Der
Neubau
wurde
im
Büro-
und
Geschäftsteil
mit
fünf
Vollgeschossen,
im
Wohnungsbauteil
mit
sechs
Vollgeschossen
und
einem
Staffelgeschoss
geplant.
The
new
building
was
planned
with
five
full
storeys
in
the
office
and
business
section,
six
full
storeys
and
one
penthouse
level
in
the
residential
section.
ParaCrawl v7.1
Wir
schaffen
dann
ein
Vorbild
für
die
moderne
Küstenstadt
mit
einem
gesonderten
Geschäftsteil
und
einer
separaten
Wohnsiedlung.
We
will
thus
create
a
model
of
a
modern,
seaside
city
with
a
separate
commercial
district
and
separate
residential
area.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
dieser
Publikationen
wurden
von
Beratungsstellen
für
Einwanderer
gegründet,
die
2004
in
Unternehmensberatungen
umfunktioniert
wurden
und
die
Zeitschriften
als
Geschäftsteil
oder
als
Anzeigenpartner
behielten.
Most
of
these
started
up
on
the
back
of
immigration
advice
offices
which,
in
2004,
turned
into
business
consultancies,
keeping
the
newspaper
on
as
part
of
the
business
or
as
a
main
advertising
partner.
ParaCrawl v7.1