Übersetzung für "Geringfügige beschäftigung" in Englisch

Geringfügige Beschäftigung und Selbstständigkeit gingen weiter zurück.
The figures for marginal employment and self-employment continued to fall.
ParaCrawl v7.1

Manche finden geringfügige Beschäftigung in anderen Arten von Arbeitsplätzen.
Some find marginal employment in other kinds of jobs.
ParaCrawl v7.1

Diese Pflicht entfällt nur, wenn die geringfügige Beschäftigung lediglich einen Monat dauert.
A written contract of employment is not a statutory requirement.
ParaCrawl v7.1

Kurzfristige (bis zu 18 Stunden wöchentlich) bzw. geringfügige Beschäftigung wird nicht erfaßt.
By way of exception, unemployment insurance does not cover short-term employment (up to 18 hours per week) or employment of a trivial nature.
EUbookshop v2

Ab dem 1. Januar 2013 gilt für geringfügige Beschäftigung die Lohngrenze von 450 Euro.
From 1st January 2013 the pay limit for marginal employment is 450 euros.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie allerdings mindestens eine geringfügige Beschäftigung aufnehmen, können Sie ergänzende Leistungen erhalten.
However, if you take at least marginal employment, you can receive supplementary benefits.
ParaCrawl v7.1

Dies beinhaltet Anreize zur Anmeldung häuslicher Dienstleistungen (NL, BE, DE, FI und SE), die Anhebung der Steuerfreibeträge für geringfügige Beschäftigung (BE und DE) und höhere Schwellenwerte für die MwSt.-Anmeldung (DK und FI) (siehe auch Leitlinie 8).
These include measures to increase incentives for declaring household services (NL, BE, DE, FI and SE), increasing the threshold for non-taxable employment (BE and DE), or higher thresholds for VAT-registration (DK and FI) (see also Guideline 8).
TildeMODEL v2018

So weisen atypische und häufig prekäre Beschäftigungs­verhältnisse (u.a. Werkverträge, Zeitarbeit, geringfügige Beschäftigung) bei mehreren Gruppen starke Steigerungsraten auf.
In certain groups there has been a sharp rise in atypical and often precarious employment conditions (contract work, temporary work, short-term employment).
TildeMODEL v2018

Aber das bedeutet auch, dass Probleme wie innere Kündigung bei der Arbeit, Arbeitslosigkeit, geringfügige Beschäftigung -- nicht nur wirtschaftliche, sondern auch existentielle Probleme sind.
But that also means that issues like disengagement at work, unemployment, low labor force participation -- these aren't just economic problems, they're existential ones, too.
TED2020 v1

Prozent der erwerbstätigen Frauen zwischen 30 und 34 Jahren, die eine Teilzeitbeschäftigung mit halber Stundenzahl, oder eine geringfügige Beschäftigung haben (1988)
Percentage of women aged 30­34 in a specific family situation and working half­time or less (1988)
EUbookshop v2

Bereits 35-40 Prozent stehen in einem „nicht-regulären“Beschäftigungsverhältnis, zu denen neben Telearbeit, Teilzeitarbeit, Geringfügige Beschäftigung und Neue Formen der Selb-ständig- bzw. Freiberuflichkeit auch Zeitarbeit und befristete Be -schäf tigung gehören.
As many as 35-40 % have ?non-regular? contracts of employment, which, as well as teleworking, part-time work, ?sideline? employment and new forms of selfemployment and freelance work, alsoinclude temporary work and fixed-term employment.The official description of temporary work is ?professional supplyof temporary workers?.
EUbookshop v2

In Österreich haben derartige Arbeitnehmer die Möglichkeit, eine kostengünstige Selbstversicherung im Rahmen des Kranken- und Rentenversicherungssystems abzuschließen, wenn die geringfügige Beschäftigung ihre einzige Einkommensquelle ist.
In Austria, these workers were offered optional low-cost self-insurance under the health and pension insurance scheme, as long as the marginal parttime work is their only source of earnings.
EUbookshop v2

Eine geringfügige Beschäftigung, die Keine Ausnahmen aufgrund der Arbeitsstunden und des Entgelts nicht als Tätigkeit zur Sicherung des Lebensunterhalts be­trachtet wird, ist von der Versiche­rungspflicht ausgenommen.
All salaried work which is considered No exemptions, marginal and not a basic means to earn one's living because of the number of hours worked and of the wage paid are exempted from com­pulsory insurance.
EUbookshop v2

Die Arbeitslosigkeit sollte durch die Öffnung des Arbeitsmarktes für geringfügige selbstständige Tätigkeiten (mit geringen Einkünften) und eine geringfügige Beschäftigung in Form von Mini-Jobs gesenkt werden.
It was the idea of the Hartz Commission to suggest the ‘ICHAG’ as a pre-stage to selfemployed business (Hartz,2002,p.163).The federal government followed these ideas andimplemented the business foundation grant (Existenzgründungszuschuss) in 2003.Based on the argument that Germanyhas five million black-economy workers and a great demandfor household services provided by the black economy,a legalform of small-scale selfemployment was recommended.Thegreat potential of low-cost services should be used to open abridge to full-scale self-employment.With compulsory socialinsurance and declared incomes,parts of the black economyshould be transferred into an official business.It was suggested to support this business by low-income tax rates,simplifiedtax reporting rules,and tax deduction of household servicesfor private customers.
EUbookshop v2

In Deutschland wird ein starker finanzieller Anreiz geboten, eine geringfügige Beschäftigung von weniger als 15 Wochen stunden mit einem monatlichen Arbeitsentgelt von unter 610 DEM (in Westdeutschland) bzw. 520 DEM (in Ostdeutschland) einzugehen bzw. anzubieten, da diese Beschäftigungsverhältnisse sozialversicherungsfrei bleiben.
In Germany, the financial incentive to resort to short-time employment ( "little " parttime work), less than 15 hours per week at a salary of under DM610 (in West Germany) or DM520 (in East Germany), is substantial, since such jobs are not subject to social security contributions.
EUbookshop v2

Jede geringfügige Beschäftigung, die auf- Keine, grund der geleisteten Arbeitsstunden und des Arbeitsentgelts nicht als Tätigkeit zur Sicherung des Lebensunterhalts betrachtet wird, ¡st von der Versicherungspflicht ausgenommen. nommen.
All salaried work which is considered mar ginal and not a basic means to earn one's living because of the number of hours worked and of the wage paid are exempted from compulsory insurance.
EUbookshop v2

Personen, die eine geringfügige Beschäftigung (1 995 bis 580 DM monatlich und weniger als 15 Stunden in der Woche) ausüben, sind versicherungsfrei.
Persons in low­paid employment (up to DM 560 per month in 1994) who work less than 15 hours per week are not covered by social insurance.
EUbookshop v2

Prozent der erwerbstätigen Frauen zwischen 30 und 34 Jahren, die eine Teilzeitbeschäftigung mit halber Stundenzahl oder eine geringfügige Beschäftigung haben (1988)
Percentage of women aged 30­34 in a specific family situation and working half­time or less (1988)
EUbookshop v2

Eine geringfügige Beschäftigung, die Keine Ausnahmen, aufgrund der Arbeitsstunden und des Entgelts nicht als Tätigkeit zur Sicherung des Lebensunterhalts be trachtet wird, ist von der Versicherungspflicht ausgenommen.
All salaried work which is considered No exemptions, marginal and not a basic means to earn one's living because of the number of hours worked and of the wage paid are exempted from com pulsory insurance.
EUbookshop v2

In Luxemburg haben Arbeitnehmer, die nur eine geringfügige bezahlte Beschäftigung ausüben, keinen Anspruch auf Rente.
In Luxembourg, employees engaged only in a small amount of paid employment have no claim to a pension.
EUbookshop v2

Während die Zahl der sozialversicherungspflichtig Beschäftigten weiter anstieg, war die Summe der marginal Beschäftigten (darunter geringfügige Beschäftigung) weiter rückläufig.
The number of employees subject to social insurance contributions increased again, whereas the total of marginally employed people (including persons in marginal or short-term employment) continued to decrease.
ParaCrawl v7.1

Für Personen, die schon eine geringfügige Beschäftigung im Nebenerwerb ausüben, besteht nur Anlass, ihre Tätigkeit bis zur Grenze von 400 EURO auszuweiten.
For people who already have a marginal part-time job as a second job there is only reason to extend their activity up to the limit of EURO 400.
ParaCrawl v7.1