Übersetzung für "Gehaltsniveau" in Englisch

Neueinstellungen erfolgen zu einem niedrigeren Gehaltsniveau und auf niedrigeren Dienststellungen als bisher.
New recruits will be on lower salaries and will have a lower status than has until now been the case.
Europarl v8

Die wichtigsten Faktoren wären die Länge der Unternehmenszugehörigkeit der Mitarbeiter und ihr Gehaltsniveau.
The most important factors would be the length of service of the employees and their salary levels.
DGT v2019

Eine Reihe von Unternehmen äußerte sich jedoch zum sehr unterschiedlichen Gehaltsniveau innerhalb Europas.
A number of companies did, however, comment on the widely varying salary levels within Europe.
EUbookshop v2

Demzufolge erreichen Frauen kein so hohes Gehaltsniveau.
The gender pay gap reduces lifetime earnings and women’s pensions causing poverty for women in later life.
EUbookshop v2

Dies hat selbstverständlich Auswirkungen auf ihr durchschnittliches Gehaltsniveau.
This clearly has an impact on their average salary level.
EUbookshop v2

Der Arbeitgeber kann beschließen, das Gehaltsniveau seiner Mitarbeiter in vollem Umfang beizubehalten.
The employer can decide to maintain the salary level of its employees in full.
CCAligned v1

Erstmalig werden jetzt belastbare Aussagen zum durchschnittlichen Gehaltsniveau der angestrebten Zielposition möglich.
For the first time it is possible to make valid statements about the average salary level of the desired job position.
ParaCrawl v7.1

Mittelknappheit und ein am Privatsektor gemessen niedriges Gehaltsniveau sind nach wie vor ein Problem.
However, lack of resources and low pay compared to the private sector remain a problem.
TildeMODEL v2018

Frankreich fällt durch den Einfluss von Abschlüssen des Tertiärbereichs auf das Lohn- und Gehaltsniveau auf.
France is in a unique position in terms of the effect of highereducation diplomas on wage levels.
EUbookshop v2

Unser Lohn- und Gehaltsniveau spiegelt die hohe Anerkennung der Leistung unserer Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter wider.
Our wage and salary scale reflects our recognition of our employees' skills and performance.
ParaCrawl v7.1

Vor allem aber, weil er gegen einen Grundsatz verstoßen hat, der unserer Meinung nach von entscheidender Bedeutung ist: die bestehende Verknüpfung zwischen dem Durchschnittseinkommen der Bürgerinnen und Bürger eines Landes und dem Gehaltsniveau ihrer Vertreter.
Mainly, however, because it broke with a principle that is essential in our view: the existence of a link between the average salary level of the citizens of a country and the salary level of their representatives.
Europarl v8

Denn wie wir bei dem verabschiedeten Verhaltenskodex für gleiche Bezahlung festgestellt haben, führt die mangelnde Präsenz von Frauen dazu, daß sie kein Gehaltsniveau erreichen können, bei dem es heute in vielen Ländern der Europäischen Union bereits eine Differenz von 20-30 % gibt.
Because, as we saw in the code of conduct regarding equality of salary opportunities which was approved, the lack of a female presence means that women are unable to achieve a certain level of salary - the difference, in many European Union countries, still stands at 20 to 30 %.
Europarl v8

Wird ein Statut für die Mitglieder angenommen, dann entsteht eine enorme Diskrepanz zwischen dem Gehaltsniveau der Parlamentarier und dem des Beamtenstabs.
If a statute is accepted for Members of Parliament, there will be a huge discrepancy between the salary levels of MEPs and officials.
Europarl v8

Illegale Beschäftigung, häufig unter ausbeuterischen Bedingungen, hat zur Folge, dass sich das Gehaltsniveau in der jeweiligen Branche verringert und der Wettbewerb zwischen den Unternehmen in Gefahr gerät.
Illegal employment, very often in conditions of exploitation, leads to reductions in pay levels in the sector concerned and also imperils competition between businesses.
Europarl v8

Ein anderer Punkt, Herr Präsident, betrifft das sehr hohe mittlere Gehaltsniveau der Bediensteten des Parlaments.
Another point, Mr President, is the very high average salary level of officials working for Parliament.
Europarl v8

Dadurch werden die nationalen Gehälter, die die Mitglieder des Europäischen Parlaments erhalten, an das tatsächliche Gehaltsniveau und die tatsächlichen Lebenshaltungskosten in dem jeweiligen Mitgliedstaat angepasst.
The national salaries paid to Members of the European Parliament are adjusted according to the actual situation regarding salaries and expenses that applies in each Member State.
Europarl v8

Das hat zur Folge, dass in einem Land, wo das Gehaltsniveau höchstens dem der EU-Länder mit mittlerem Einkommen entspricht, der Preis für einen neuen oder gebrauchten Pkw übertrieben hoch ist.
This means that, in a country where wages are on a par at most with middle-income Europe, the price of vehicles, whether new or second hand, is exorbitant.
Europarl v8

Häufig zitiert wurde ein Interview mit Stefanos Manos in einer tschechischen Zeitung , in dem er die alarmierende Situation in Griechenlands staatlichem Sektor beschrieb: hohe Gehälter und lebenslange Arbeitsplatzgarantien, Renten nahezu auf Gehaltsniveau, Überbeschäftigung in staatlichen Unternehmen.
Popular was an interview with Stefanos Manos, published in a Czech newspaper, in which he described the alarming situation in the Greek state sector: high wages, combined with lifetime job guarantees, pensions nearly at the level of wage base, over-employment in state-owned companies.
GlobalVoices v2018q4

Das Gehaltsniveau der Forscher variiert innerhalb des Europäischen Forschungsraums und im Vergleich zu anderen Weltregionen beträchtlich, auch unter Einbeziehung der unterschiedlichen Lebenshaltungskosten, und die Durchschnittsgehälter von Männern und Frauen in der Forschung unterscheiden sich ebenfalls beträchtlich.
Significant variations exist between researchers' salary levels within the European Research Area and compared to other world regions even after costs of living are accounted for, and significant differences between the average salaries of male and female researchers.
TildeMODEL v2018

Dabei wurde das durchschnittliche Eingangsgehalt mit einem Prozentsatz multipliziert, der den Zulagen für die betreffende Vertragsart (die denen der Beamten entspricht) wiedergibt, zuzüglich der Arbeitgeberabgaben sowie einer 10%igen Pauschale, um die geringere Wirkung bestimmter fester Zulagen auf ein unter den Beamtenbezügen liegendes Gehaltsniveau auszugleichen.
The average salary on entry has been adjusted by a percentage reflecting the allowances provided for this type of contract (identical to allowances for officials), plus employer's contributions and a flat rate of 10% designed to correct the lesser effect of certain fixed allowances on a salary scale that is lower than the salary scale for officials.
TildeMODEL v2018

Das Lohn- und Gehaltsniveau für ähnliche Tätigkeiten liegt immer noch über dem kleinerer Unternehmen (in den meisten Fällen um 15% bis 25%).
The level of wages is still higher (from 15% to 25% in most cases) than at smaller airlines for similar jobs.
TildeMODEL v2018

Die Spielräume für Vereinbarungen über ein neues, höheres Lohn- und Gehaltsniveau schrumpfen, und immer häufiger werden in den Verhandlungen auf Branchen- und Unternehmensebene Kompromisse geschlossen.
The options for negotiating new, higher wage levels are shrinking and compromises are increasingly imposed in negotiations at sectoral and company level.
TildeMODEL v2018

Durch die Richtlinie soll eine flexible nachfrageorientierte Einreiseregelung eingeführt werden, die auf objektiven Kriterien wie einer dem Gehaltsniveau in den Mitgliedstaaten entsprechenden Mindestgehaltsschwelle und auf Berufsqualifikationen beruht.
This Directive should provide for a flexible demand-driven entry system, based on objective criteria, such as a minimum salary threshold comparable with the salary levels in the Member States, and on professional qualifications.
DGT v2019

Schreiben wir schwarze Zahlen, zahlen wir wieder das derzeitige Gehaltsniveau und initiieren eine Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer durch Aktien.
If we're in the black, I'll return part of the givebacks, pay goes back to current levels,... ..and we initiate an employee profit-sharing programme with stock.
OpenSubtitles v2018