Übersetzung für "Gegenseitigen abhängigkeiten" in Englisch

Die EU ist vielmehr ein sehr komplexes Gebilde mit gegenseitigen Abhängigkeiten vieler Akteure.
The EU is rather a very complex reality of mutual dependencies among many actors.
TildeMODEL v2018

Wir benötigen ein wesentlich besseres Verständnis unserer techno-sozio-ökonomisch-ökologischen Systeme und ihrer gegenseitigen Abhängigkeiten.
We must gain a better understanding of systems – technological, social, economic and ecological – and their interdependencies.
ParaCrawl v7.1

Diese gegenseitigen Abhängigkeiten müssen in geeigneten Appearance Beschreibungsmodellen berücksichtigt werden.
These reciprocal dependencies have to be taken into account in suitable appearance description models.
EuroPat v2

Diese Welt mit ihren gegenseitigen Abhängigkeiten braucht eine kooperative Ordnung.
This world with its interdependencies needs a cooperative order.
ParaCrawl v7.1

Deutschland und die Türkei sind in einem Netz von gegenseitigen Abhängigkeiten gefangen.
Germany and Turkey are caught in a web of mutual dependencies.
ParaCrawl v7.1

Aber mit diesen gegenseitigen Abhängigkeiten sind auch neue Gefährdungen entstanden.
But this interdependence has also brought about new dangers.
ParaCrawl v7.1

Die behandelten Themenkomplexe und gegenseitigen Abhängigkeiten sind in nachfolgender Abbildung dargestellt.
The following graph illustrates the outlined thematic fields and their mutual interdependencies.
ParaCrawl v7.1

Der internationale Kontext ist von einer zunehmenden und beschleunigten Globalisierung und gegenseitigen Abhängigkeiten geprägt.
The international context is marked by growing and accelerated globalisation and interdependence.
TildeMODEL v2018

In den vergangenen zehn Jahren sind die gegenseitigen Abhängigkeiten der Europäischen Union und Russlands enorm gewachsen.
Over the last 10 years we have seen enormous growth in the interdependence between the European Union and Russia.
Europarl v8

Wenig geeignet ist das System jedoch für die Behandlung von gegenseitigen Abhängigkeiten zwischen Programmen mehrerer Ministerien.
It is not well suited, however, for dealing with interdependences among programs in different Departments.
EUbookshop v2

Bei solcher Berechnung werden die gegenseitigen Beeinflussungen und Abhängigkeiten der beiden einzelnen Kabinen nicht voll berücksichtigt.
In such a calculation, the mutual influences and relationships between the two individual cars are not fully taken into account.
EuroPat v2

Der äthiopische Außenminister Tedros Adhanom Ghebreyesus betonte die gegenseitigen globalen Abhängigkeiten in diesen Fragen.
The Ethiopian Foreign Minister Tedros Adhanom Ghebreyesus stressed the mutual global interdependencies in all of these issues.
WikiMatrix v1

Softwarekomponenten besitzen keine direkten gegenseitigen Abhängigkeiten und können damit weitgehend unabhängig voneinander gewartet werden.
Software components do not have any direct or reciprocal dependencies and can thus be largely maintained independent of each other.
EuroPat v2

Mit HPE OneView überwacht das Unternehmen die gegenseitigen Abhängigkeiten und den Status der Infrastruktur.
The company uses HPE OneView to monitor the infrastructure's interdependencies and status.
ParaCrawl v7.1

Der Stabilitätspakt ergibt sich natürlich aus den gegenseitigen Abhängigkeiten, die der Euro zwischen den Mitgliedstaaten schafft, und zwar im guten wie im schlechten Sinne.
It is true that the Stability and Growth Pact is a natural consequence of the interdependence that the euro creates between Member States - for better, for worse.
Europarl v8

Die jüngsten Ereignisse haben uns die gegenseitigen Abhängigkeiten in der Welt in ihrer Realität und Dringlichkeit deutlich vor Augen geführt.
And in the light of recent events we have come to better understand the reality and urgency of interdependency in this world.
Europarl v8

Und es ist ihnen dennoch mit Mut und Engagement gelungen, einen pragmatischen Kompromiss basierend auf einer Reihe von grundlegenden Prinzipien zu erzielen – ein Kompromiss, der den Weg für weitreichende Zusammenarbeit geebnet hat und sogar für die Entstehung der vernetzten und von gegenseitigen Abhängigkeiten geprägten Welt von heute.
Yet, with courage and commitment, they managed to produce a pragmatic compromise based on a set of key principles – a compromise that opened the way for far-reaching cooperation and, indeed, the emergence of today’s interconnected and interdependent world.
News-Commentary v14

Auf die Herausforderungen Armutsbeseitigung und Förderung nachhaltiger Entwicklung treffen die Charakterisierungen gemeinsam - aufgrund ihrer universellen Bedeutung und Relevanz für alle Länder und Menschen einschließlich künftiger Generationen - und global zu - da viele der Aufgaben, die in einer von gegenseitigen Abhängigkeiten geprägten Welt zu bewältigen sind, ein gemeinsames Vorgehen und globale Lösungen erfordern.
The challenges of poverty eradication and sustainable development are both common – since they are of universal concern and relevance to all countries and people including future generations; and global – since in an interdependent world, many challenges call for collective action and global solutions.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der enormen Anzahl von gegenseitigen Abhängigkeiten, die in heutigen Versorgungsketten bestehen, ist es möglich, daß es zu Unterbrechungen des Waren- oder Dienstleistungsflusses kommt.
Given the enormous number of interdependencies present in current supply chains, it is possible that there may be interruptions to the flow of goods and services.
TildeMODEL v2018

Angesichts ihrer gegenseitigen Abhängigkeiten sollten Netze und Stromerzeugungsanlagen im Hinblick auf die Systemsicherheit systemtechnisch als Einheit betrachtet werden.
In the context of system security, the networks and the power-generating modules should be considered as one entity from a system engineering point of view, given that those parts are interdependent.
DGT v2019

Die gegenseitigen Abhängigkeiten zwischen den Lieferern in Drittländern und den Verbrauchern in der EU und die Integration der nationalen Märkte in einem europäischen Binnenmarkt sind Faktoren, die bei der Bewertung der aktuellen Situation der Erdgasversorgung der Europäischen Union und den im Falle einer Versorgungsunterbrechung zu treffenden Maßnahmen gebührend berücksichtigt werden müssen.
Interdependency between external suppliers and EU consumers, the integration of the national markets into a single European market are features which have to be fully taken into account to assess the present gas supply situation of the European Union and the measures to be implemented in the case of disruption.
TildeMODEL v2018

Die zunehmenden gegenseitigen Abhängigkeiten zwischen der Union und der Weltwirtschaft sowie den globalen Märkten und Finanzsystemen werden dabei berücksichtigt.
It will take into account the growing interdependencies between Union and global economies, markets and financial systems.
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung der gegenseitigen Abhängigkeiten des Zusammen­spiels zwischen Unternehmen und Bildung kann nicht nachdrücklich genug hervorgehoben werden.
The importance of mutual dependence/linkages between business and education cannot be over-emphasised.
TildeMODEL v2018