Übersetzung für "Garantien übernehmen" in Englisch

Es ist jedoch nicht notwendig, die gesamte Liste der Garantien zu übernehmen.
However, it is not necessary to take up in the complete list of guarantees.
TildeMODEL v2018

Welche Art von Garantien übernehmen?
What sort of guarantees will it provide?
EUbookshop v2

Garantien der Hersteller übernehmen wir allerdings nur, wenn dies ausdrücklich mit dem Kunden vereinbart ist.
However, we shall not accede to producers' guarantees except where explicitly so agreed with the customer.
ParaCrawl v7.1

Leider wissen wir jedoch, dass es in diesen Ländern, ebenso wie in anderen, Kinder gibt, die nicht in angenehmen familiären Verhältnissen leben, und es gibt Familien hier in der Europäischen Union, die bereit wären, eine Elternrolle mit allen Garantien zu übernehmen.
Unfortunately, however, we know that in these countries, as in others, there are children who are not living in comfortable family situations, and we have families here in the European Union who would be prepared to take on a parental role with every kind of guarantee.
Europarl v8

Zusätzlich zu Direktinvestitionen können Regierungen Anreize für die Gründung dieser Art von Fonds schaffen – etwa indem sie Garantien für Anleihen übernehmen, die für die Biopharma-Forschung begeben werden.
In addition to direct investment, governments can also create incentives for the formation of these kinds of funds – for example, by guaranteeing bonds issued for biopharma research.
News-Commentary v14

Außerdem sollte nach § 2 Absatz 9 des Verstaatlichungsgesetzes der portugiesische Staat für alle Kredit- oder Liquiditätslinien, die der BPN (und den Zweckgesellschaften) seitens der CGD im Zusammenhang mit der Verstaatlichung geboten werden, die Garantien übernehmen.
Additionally, under Article 2(9) of the Nationalisation Law all credit or liquidity lines offered by CGD in favour of BPN (and of the SPVs) in the context of the nationalisation were to be guaranteed by the Portuguese State.
DGT v2019

Die Zentralbanken des Eurosystems gehen keine Verpflichtungen ein, geben keine Garantien ab und übernehmen keine Haftung gegenüber Nutzern, sofern es nicht ausdrücklich in diesem Beschluss und im ESZB-PKI-Sicherheits- und Zertifizierungskonzept vorgesehen ist.
The Eurosystem central banks assume no commitments, give no guarantees and accept no liability towards users unless expressly stated in this Decision and in the ESCB-PKI certification practice statement.
DGT v2019

Monoline-Versicherer sind spezialisierte Versicherungsunternehmen, die gestützt auf ihr eigenes hohes (AAA-)Rating Garantien für Zahlungsverpflichtungen übernehmen und damit die Ratings verschiedener Anleihearten aufbessern, die dadurch für Investoren attraktiver werden.
Monoline insurers are specialised insurance companies providing insurance guarantees, backed by their own high ('AAA') rating, to boost the ratings of various kinds of bonds.
TildeMODEL v2018

Die belgische Region Wallonien gründet derzeit ein spezielles Unternehmen unter dem Namen „SOCAMUT S.A.”, das damit betraut ist, Rückbürgschaften für 50 % der von Kreditgarantiegemeinschaften in der Region für die Gründung, das Wachstum und die Übertragung von Unternehmen gewährten Garantien zu übernehmen.
The Walloon region of Belgium is setting up a specific company “SOCAMUT S.A.” whose task is to counter-guarantee 50% of the value of the guarantees issued by mutual guarantee associations in the region for business creation, growth and business transfer.
TildeMODEL v2018

Diese müsste in der Folge von den Parlamenten der teilnehmenden Mitgliedstaaten genehmigt werden, die letztlich über die Budgethoheit verfügen, um die mit den Eurobonds (Blue Bonds) verbundenen gegenseitigen Garantien übernehmen zu können.
This allocation would subsequently be approved by the national parliaments of participating Member States, having the ultimate budgetary authority required to issue the (Blue) Eurobond mutual guarantees.
TildeMODEL v2018

Zu guter Letzt setzt eine erfolgreiche Abwicklung auch ausreichende Mittel voraus, zum Beispiel um Garantien zu übernehmen oder kurzfristige Kredite zur Verfügung zu stellen und so dazu beizutragen, dass kritische Teile eines abgewickelten Instituts wieder existenzfähig werden.
Finally, successful resolution requires sufficient funds, for example to issue guarantees or provide short-term loans to help the critical parts of a resolved entity regain viability.
TildeMODEL v2018

Tutoren werden die Verantwortung für E-Mail, hochgeladene Informationen, Handhabung der E-Mail-Dienstanbieter und andere damit zusammenhängende Voraussetzungen, Garantien und Aussagen übernehmen.
Tutors shall take responsibility for emailing, uploaded information, handling email service providers, and other related conditions, guarantees and statements.
ParaCrawl v7.1

Sie lässt sich in drei Punkten zusammenfassen: Wir wollen ein Friedensabkommen im Nahen Osten, wir werden dieses Friedensabkommen, wenn es unterzeichnet ist, unterstützen und Garantien dafür übernehmen, wir werden mit allen Mitteln zu seiner Umsetzung beitragen, auch mit finanziellen Mitteln, aber nicht ausschließlich mit finanziellen Mitteln.
It can be summarised in three points: we want a peace agreement in the Middle East, we shall support and guarantee a peace agreement once it has been signed and we shall use every possible means, including but not only financial means, to help ensure that it is implemented.
Europarl v8

Um diesen neuen Anforderungen gerecht zu werden, hat die EIB gleich zu Beginn des Jahres den Einsatz von zwei neuen Instrumenten in die Wege geleitet: Es handelt sich um die sog. "EdinburghFazilität", die die Bereitstellung zusätzlicher Darlehen ermöglicht und eher kurzfristiger Natur ¡st, und um den Europäischen Investitionsfonds {EIE), der Garantien übernehmen und sich auf längere Sicht auswirken soll.
The EIB has been prompt to respond to the new challenge: in early 1993, it established the Edinburgh lending facility and unveiled the European Investment Fund (EIFj, two new instruments introduced with a view, in the first instance, to aiding economic recovery in the short term and, in the second, to benefiting the economy over the longer term through an innovatory guarantee fund.
EUbookshop v2

Für unser Seelenheil konnten sie keine Garantie übernehmen.
They could not guarantee our souls.
News-Commentary v14

Wer kann für die nächsten 14 Jahre eine Garantie übernehmen?
Who the hell can guarantee what'll happen 14 years down the line!
OpenSubtitles v2018

Es ist FREEWARE und wir können keine Garantie dafür übernehmen.
This program is a FREEWARE and we can not take any guarantee for it.
CCAligned v1

Für solche Uhren können wir dann leider keine Garantie mehr übernehmen.
For those watches we can not furnish any guarantee.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen Garantie- und Nachgarantieservice unserer Lieferungen.
We guarantee both warranty and post-warranty service for our supplies.
ParaCrawl v7.1

Wir bitte um Verständnis, dass wir dafür keine Garantie übernehmen können.
Please understand that we cannot give any guarantees regarding this.
ParaCrawl v7.1

Für den Erfolg aller unserer Behandlungen können wir keine Garantie übernehmen.
We cannot, of course, guarantee the success of all our treatments.
ParaCrawl v7.1

Leider können wir Ihnen dafür keine Garantie geben und übernehmen keine Haftung.
Unfortunately, we can’t give you any guarantee and accept no liability.
ParaCrawl v7.1

Ob es danach wieder funktioniert, dafür können wir leider keine Garantie übernehmen.
Whether your device will work again after that, unfortunately we can take over no guarantee.
ParaCrawl v7.1

Wer möchte hier so vermessen sein, über diesen langen Zeitraum eine Garantie zu übernehmen?
Who would be so presumptuous as to give guarantees of safety over such a long period of time?
Europarl v8

Für den Erfolg aller unserer Behandlungen können wir keine 100 %ige Garantie übernehmen.
However, for the offered treatment options, we cannot give you a 100% guarantee of a successful outcome.
CCAligned v1

Wir würden volle Garantie dafür übernehmen, dass es zu weiteren Klagen keinen Anlass geben wird.
We would give a full guarantee that there will be no cause for any further complaints.
ParaCrawl v7.1

Test sehr zuverlässig und genau sind, können wir keinerlei Garantie oder Gewährleistung übernehmen.
Although the test is highly reliable and accurate, we can not give any guarantee or warranty.
ParaCrawl v7.1

Für die Verfügbarkeit der Objekte können wir keine Garantie übernehmen, Zwischenzeitlicher Verkauf bleibt vorbehalten.
For the availability of the objects we can take over no guarantee, intertemporal sales are left.
ParaCrawl v7.1

Für eine ununterbrochene Verfügbarkeit kann die BSB jedoch aus technischen Gründen keine Garantie übernehmen.
However, for technical reasons, the BSB does not accept any liability for the continuous availability of the services.
ParaCrawl v7.1

Daher kann die Traffic Data Systems GmbH für die genannten Inhalte keine Garantie übernehmen.
Traffic Data Systems GmbH can therefore accept no warranty for the stated content.
ParaCrawl v7.1