Übersetzung für "Garantien übernehmen" in Englisch
Es
ist
jedoch
nicht
notwendig,
die
gesamte
Liste
der
Garantien
zu
übernehmen.
However,
it
is
not
necessary
to
take
up
in
the
complete
list
of
guarantees.
TildeMODEL v2018
Welche
Art
von
Garantien
übernehmen?
What
sort
of
guarantees
will
it
provide?
EUbookshop v2
Garantien
der
Hersteller
übernehmen
wir
allerdings
nur,
wenn
dies
ausdrücklich
mit
dem
Kunden
vereinbart
ist.
However,
we
shall
not
accede
to
producers'
guarantees
except
where
explicitly
so
agreed
with
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Leider
wissen
wir
jedoch,
dass
es
in
diesen
Ländern,
ebenso
wie
in
anderen,
Kinder
gibt,
die
nicht
in
angenehmen
familiären
Verhältnissen
leben,
und
es
gibt
Familien
hier
in
der
Europäischen
Union,
die
bereit
wären,
eine
Elternrolle
mit
allen
Garantien
zu
übernehmen.
Unfortunately,
however,
we
know
that
in
these
countries,
as
in
others,
there
are
children
who
are
not
living
in
comfortable
family
situations,
and
we
have
families
here
in
the
European
Union
who
would
be
prepared
to
take
on
a
parental
role
with
every
kind
of
guarantee.
Europarl v8
Zusätzlich
zu
Direktinvestitionen
können
Regierungen
Anreize
für
die
Gründung
dieser
Art
von
Fonds
schaffen
–
etwa
indem
sie
Garantien
für
Anleihen
übernehmen,
die
für
die
Biopharma-Forschung
begeben
werden.
In
addition
to
direct
investment,
governments
can
also
create
incentives
for
the
formation
of
these
kinds
of
funds
–
for
example,
by
guaranteeing
bonds
issued
for
biopharma
research.
News-Commentary v14
Außerdem
sollte
nach
§
2
Absatz
9
des
Verstaatlichungsgesetzes
der
portugiesische
Staat
für
alle
Kredit-
oder
Liquiditätslinien,
die
der
BPN
(und
den
Zweckgesellschaften)
seitens
der
CGD
im
Zusammenhang
mit
der
Verstaatlichung
geboten
werden,
die
Garantien
übernehmen.
Additionally,
under
Article
2(9)
of
the
Nationalisation
Law
all
credit
or
liquidity
lines
offered
by
CGD
in
favour
of
BPN
(and
of
the
SPVs)
in
the
context
of
the
nationalisation
were
to
be
guaranteed
by
the
Portuguese
State.
DGT v2019
Die
Zentralbanken
des
Eurosystems
gehen
keine
Verpflichtungen
ein,
geben
keine
Garantien
ab
und
übernehmen
keine
Haftung
gegenüber
Nutzern,
sofern
es
nicht
ausdrücklich
in
diesem
Beschluss
und
im
ESZB-PKI-Sicherheits-
und
Zertifizierungskonzept
vorgesehen
ist.
The
Eurosystem
central
banks
assume
no
commitments,
give
no
guarantees
and
accept
no
liability
towards
users
unless
expressly
stated
in
this
Decision
and
in
the
ESCB-PKI
certification
practice
statement.
DGT v2019
Monoline-Versicherer
sind
spezialisierte
Versicherungsunternehmen,
die
gestützt
auf
ihr
eigenes
hohes
(AAA-)Rating
Garantien
für
Zahlungsverpflichtungen
übernehmen
und
damit
die
Ratings
verschiedener
Anleihearten
aufbessern,
die
dadurch
für
Investoren
attraktiver
werden.
Monoline
insurers
are
specialised
insurance
companies
providing
insurance
guarantees,
backed
by
their
own
high
('AAA')
rating,
to
boost
the
ratings
of
various
kinds
of
bonds.
TildeMODEL v2018
Die
belgische
Region
Wallonien
gründet
derzeit
ein
spezielles
Unternehmen
unter
dem
Namen
„SOCAMUT
S.A.”,
das
damit
betraut
ist,
Rückbürgschaften
für
50
%
der
von
Kreditgarantiegemeinschaften
in
der
Region
für
die
Gründung,
das
Wachstum
und
die
Übertragung
von
Unternehmen
gewährten
Garantien
zu
übernehmen.
The
Walloon
region
of
Belgium
is
setting
up
a
specific
company
“SOCAMUT
S.A.”
whose
task
is
to
counter-guarantee
50%
of
the
value
of
the
guarantees
issued
by
mutual
guarantee
associations
in
the
region
for
business
creation,
growth
and
business
transfer.
TildeMODEL v2018
Diese
müsste
in
der
Folge
von
den
Parlamenten
der
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
genehmigt
werden,
die
letztlich
über
die
Budgethoheit
verfügen,
um
die
mit
den
Eurobonds
(Blue
Bonds)
verbundenen
gegenseitigen
Garantien
übernehmen
zu
können.
This
allocation
would
subsequently
be
approved
by
the
national
parliaments
of
participating
Member
States,
having
the
ultimate
budgetary
authority
required
to
issue
the
(Blue)
Eurobond
mutual
guarantees.
TildeMODEL v2018
Zu
guter
Letzt
setzt
eine
erfolgreiche
Abwicklung
auch
ausreichende
Mittel
voraus,
zum
Beispiel
um
Garantien
zu
übernehmen
oder
kurzfristige
Kredite
zur
Verfügung
zu
stellen
und
so
dazu
beizutragen,
dass
kritische
Teile
eines
abgewickelten
Instituts
wieder
existenzfähig
werden.
Finally,
successful
resolution
requires
sufficient
funds,
for
example
to
issue
guarantees
or
provide
short-term
loans
to
help
the
critical
parts
of
a
resolved
entity
regain
viability.
TildeMODEL v2018
Tutoren
werden
die
Verantwortung
für
E-Mail,
hochgeladene
Informationen,
Handhabung
der
E-Mail-Dienstanbieter
und
andere
damit
zusammenhängende
Voraussetzungen,
Garantien
und
Aussagen
übernehmen.
Tutors
shall
take
responsibility
for
emailing,
uploaded
information,
handling
email
service
providers,
and
other
related
conditions,
guarantees
and
statements.
ParaCrawl v7.1
Sie
lässt
sich
in
drei
Punkten
zusammenfassen:
Wir
wollen
ein
Friedensabkommen
im
Nahen
Osten,
wir
werden
dieses
Friedensabkommen,
wenn
es
unterzeichnet
ist,
unterstützen
und
Garantien
dafür
übernehmen,
wir
werden
mit
allen
Mitteln
zu
seiner
Umsetzung
beitragen,
auch
mit
finanziellen
Mitteln,
aber
nicht
ausschließlich
mit
finanziellen
Mitteln.
It
can
be
summarised
in
three
points:
we
want
a
peace
agreement
in
the
Middle
East,
we
shall
support
and
guarantee
a
peace
agreement
once
it
has
been
signed
and
we
shall
use
every
possible
means,
including
but
not
only
financial
means,
to
help
ensure
that
it
is
implemented.
Europarl v8
Um
diesen
neuen
Anforderungen
gerecht
zu
werden,
hat
die
EIB
gleich
zu
Beginn
des
Jahres
den
Einsatz
von
zwei
neuen
Instrumenten
in
die
Wege
geleitet:
Es
handelt
sich
um
die
sog.
"EdinburghFazilität",
die
die
Bereitstellung
zusätzlicher
Darlehen
ermöglicht
und
eher
kurzfristiger
Natur
¡st,
und
um
den
Europäischen
Investitionsfonds
{EIE),
der
Garantien
übernehmen
und
sich
auf
längere
Sicht
auswirken
soll.
The
EIB
has
been
prompt
to
respond
to
the
new
challenge:
in
early
1993,
it
established
the
Edinburgh
lending
facility
and
unveiled
the
European
Investment
Fund
(EIFj,
two
new
instruments
introduced
with
a
view,
in
the
first
instance,
to
aiding
economic
recovery
in
the
short
term
and,
in
the
second,
to
benefiting
the
economy
over
the
longer
term
through
an
innovatory
guarantee
fund.
EUbookshop v2
Für
unser
Seelenheil
konnten
sie
keine
Garantie
übernehmen.
They
could
not
guarantee
our
souls.
News-Commentary v14
Wer
kann
für
die
nächsten
14
Jahre
eine
Garantie
übernehmen?
Who
the
hell
can
guarantee
what'll
happen
14
years
down
the
line!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
FREEWARE
und
wir
können
keine
Garantie
dafür
übernehmen.
This
program
is
a
FREEWARE
and
we
can
not
take
any
guarantee
for
it.
CCAligned v1
Für
solche
Uhren
können
wir
dann
leider
keine
Garantie
mehr
übernehmen.
For
those
watches
we
can
not
furnish
any
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
Garantie-
und
Nachgarantieservice
unserer
Lieferungen.
We
guarantee
both
warranty
and
post-warranty
service
for
our
supplies.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitte
um
Verständnis,
dass
wir
dafür
keine
Garantie
übernehmen
können.
Please
understand
that
we
cannot
give
any
guarantees
regarding
this.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Erfolg
aller
unserer
Behandlungen
können
wir
keine
Garantie
übernehmen.
We
cannot,
of
course,
guarantee
the
success
of
all
our
treatments.
ParaCrawl v7.1
Leider
können
wir
Ihnen
dafür
keine
Garantie
geben
und
übernehmen
keine
Haftung.
Unfortunately,
we
can’t
give
you
any
guarantee
and
accept
no
liability.
ParaCrawl v7.1
Ob
es
danach
wieder
funktioniert,
dafür
können
wir
leider
keine
Garantie
übernehmen.
Whether
your
device
will
work
again
after
that,
unfortunately
we
can
take
over
no
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Wer
möchte
hier
so
vermessen
sein,
über
diesen
langen
Zeitraum
eine
Garantie
zu
übernehmen?
Who
would
be
so
presumptuous
as
to
give
guarantees
of
safety
over
such
a
long
period
of
time?
Europarl v8
Für
den
Erfolg
aller
unserer
Behandlungen
können
wir
keine
100
%ige
Garantie
übernehmen.
However,
for
the
offered
treatment
options,
we
cannot
give
you
a
100%
guarantee
of
a
successful
outcome.
CCAligned v1
Wir
würden
volle
Garantie
dafür
übernehmen,
dass
es
zu
weiteren
Klagen
keinen
Anlass
geben
wird.
We
would
give
a
full
guarantee
that
there
will
be
no
cause
for
any
further
complaints.
ParaCrawl v7.1
Test
sehr
zuverlässig
und
genau
sind,
können
wir
keinerlei
Garantie
oder
Gewährleistung
übernehmen.
Although
the
test
is
highly
reliable
and
accurate,
we
can
not
give
any
guarantee
or
warranty.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verfügbarkeit
der
Objekte
können
wir
keine
Garantie
übernehmen,
Zwischenzeitlicher
Verkauf
bleibt
vorbehalten.
For
the
availability
of
the
objects
we
can
take
over
no
guarantee,
intertemporal
sales
are
left.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
ununterbrochene
Verfügbarkeit
kann
die
BSB
jedoch
aus
technischen
Gründen
keine
Garantie
übernehmen.
However,
for
technical
reasons,
the
BSB
does
not
accept
any
liability
for
the
continuous
availability
of
the
services.
ParaCrawl v7.1
Daher
kann
die
Traffic
Data
Systems
GmbH
für
die
genannten
Inhalte
keine
Garantie
übernehmen.
Traffic
Data
Systems
GmbH
can
therefore
accept
no
warranty
for
the
stated
content.
ParaCrawl v7.1