Übersetzung für "Freuen uns darüber" in Englisch
Wir
freuen
uns
darüber,
daß
alle
EU-Mitgliedstaaten
an
diesem
Ereignis
teilnehmen
werden.
We
are
pleased
to
see
that
all
EU
Member
States
will
participate
in
this
event.
Europarl v8
Wir
begrüßen
das
ausdrücklich
und
freuen
uns
darüber.
We
welcome
this
very
much
and
are
very
pleased
about
it.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
jedoch
darüber,
daß
das
Tabak-Werbeverbot
durchgesetzt
worden
ist.
However,
we
are
glad
to
see
that
this
has
gone
through.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
darüber,
daß
endlich
über
diesen
Bericht
abgestimmt
wird.
We
are
glad
that
this
report
has
finally
been
put
to
a
vote.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
darüber,
ihn
in
dieser
Position
zu
sehen.
We
are
delighted
and
proud
of
his
new
position.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
darüber,
daß
die
Angelegenheit
so
weit
gediehen
ist.
We
are
happy
to
see
that
the
matter
has
advanced
as
far
as
it
has.
Europarl v8
Das
hat
es
getan,
und
wir
freuen
uns
darüber.
It
has
done
so,
and
we
are
pleased
about
that.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
darüber,
daß
unter
den
Mitgliedstaaten
weitgehend
Übereinstimmung
herrscht.
The
second
series
of
measures
relates
to
energy
saving
and
a
reduction
of
the
share
of
our
expenditure
accounted
for
by
oil.
EUbookshop v2
Wir
freuen
uns
sehr
darüber
und...
This
is
something
we
are
really,
truly
excited...
OpenSubtitles v2018
Und
wir
freuen
uns
sehr
darüber.
And
we're
mighty
glad
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
sehr
darüber,
aber
es
war
eine
Panne.
Did
Bob
talk
to
him?
He
won't
talk
to
Bob.
That's
part
of
the
problem.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
richtig,
und
wir
freuen
uns
darüber.
It
was
also
in
the
name
of
nationhood
that
millions
of
men
and
women
took
to
the
streets
in
Eastern
and
Central
Europe.
EUbookshop v2
Wir
freuen
uns
durchaus
darüber,
diese
Feststellung
treffen
zu
können.
He
also
tells
us
that
as
the
Council
President
he
is
willing
to
help
in
further
attempts
at
reaching
agreement.
But
I
cannot
now
say
EUbookshop v2
Wir
freuen
uns
also
besonders
darüber,
daß
dieses
Parlament
unsere
Ideen
unterstützt.
We
are,
therefore,
particularly
pleased
to
see
Parliament
take
up
these
proposals.
EUbookshop v2
Wir
freuen
uns
jedoch
darüber,
daß
das
Verhandlungsmandat
schnell
beschlossen
worden
ist.
We
are
also
surprised
that
the
Member
States
affected
have
not
urged
the
Commission
to
initiate
the
implementation
of
the
aid
mechanisms
for
the
hypothesis
of
forced
paralysis.
EUbookshop v2
Und
wir
freuen
uns
darüber,
dass
sich
die
Wraith
bekämpfen.
Here
we
are,
gloating
about
the
infighting
among
the
Wraith.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
freuen
uns
wirklich
sehr
darüber.
And
we're
really
very
excited
about
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
gut,
und
wir
freuen
uns
darüber.
This
is
very
good,
and
we
are
pleased
to
see
it.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
darüber,
Ihnen
heute…
We
are
pleased
to
present
today
our
newly…
CCAligned v1
Wir
freuen
uns
darüber,
Wadim
Smirnow
in
unserem
Team
begrüssen
zu
dürfen!
We
are
happy
to
welcome
Wadim
Smirnow
to
our
team!
CCAligned v1