Übersetzung für "Forderung abtreten" in Englisch

Sie kann die Forderung jedoch auch abtreten.
It may, however, also assign the claim.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihr Recht auf eine Forderung abtreten, "verkaufen" Sie damit Ihr Recht, eine Ausgleichszahlung von uns zu erhalten, an die Drittpartei. Nach Abschluss der Abtretung ist die Drittpartei berechtigt, die Schadenersatzzahlung an Ihrer Stelle zu erhalten.
When you assign your right to claim, you are "selling" your right to receive any compensation from Us to the third party, and after the conclusion of the assignment, the third party will be entitled to receive the compensation instead of You.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Zahlungsverzuges können wir Forderungen an Dritte abtreten.
In the event of default in payment, we may assign claims to third parties.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen von Finanzierungsgeschäften kann Ihr Unternehmen Forderungen an Kunden abtreten.
Your company can assign receivables to customers in financing transactions.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant darf gegen uns bestehende Forderungen weder abtreten noch verpfänden.
The supplier shall not assign or pledge its claims against us.
ParaCrawl v7.1

Auch künftige Forderungen lassen sich abtreten, wenn sie zum Zeitpunkt ihrer Entstehung ausreichend bestimmbar sind.
Future debt can also be assigned provided it is sufficiently identifiable at the time it arises.
ParaCrawl v7.1

Auf unser Verlangen hat der Auftraggeber den Schuldnern der abgetretenen Forderungen die Abtretungen anzuzeigen, uns die Schuldner und die von ihnen geschuldeten Beträge bekannt zu geben und uns alle Unterlagen, die wir zur Geltendmachung der abgetretenen Forderung benötigen, auszuhändigen.
At our request the Customer shall notify the debtors of the assigned receivables about the assignment, disclose the debtors and the sums they owe to us and hand out to us all documents that we need to assert the claim that has been assigned.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde darf diese Forderungen jedoch nicht abtreten, um sie im Wege des Factoring einziehen zu lassen, es sei denn, er verpflichtet den Factor unwiderruflich dazu, die Gegenleistung solange unmittelbar an DVS zu bewirken, als noch Forderungen von DVS gegen den Käufer bestehen.
The Customer may not assign such claims, however, in order to have them collected by way of factoring, unless the Customer obliges the factor irrevocably to effect the counterperformance directly to DVS for as long as DVS still has receivables against the purchaser.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde darf diese Forderungen jedoch nicht abtreten, um sie im Wege des Factoring einziehen zu lassen, es sei denn, er ver-pflichtet den Factor unwiderruflich dazu, die Gegenleistung so- lange unmittelbar an IPOQUE zu bewirken, als noch Forderun- gen von IPOQUE gegen den Käufer bestehen.
The Customer may not assign such claims, however, in order to have them collected by way of factoring, unless the Customer obligates the factor irrevocably to effect the counter-performance directly to IPOQUE for as long as IPOQUE still has receivables against the purchaser.
ParaCrawl v7.1