Übersetzung für "Finanzierungsengpässe" in Englisch
In
Österreich
könnten
die
Finanzierungsengpässe
im
Finanzsektor
eine
Schwachstelle
darstellen.
Funding
pressures
in
the
Austrian
financial
sector
may
constitute
a
vulnerability.
TildeMODEL v2018
Verbessern
Sie
Ihr
Rating,
Ihre
Liquidität
und
lösen
Sie
dadurch
Finanzierungsengpässe!
Improve
your
rating,
liquidity
and
solve
your
financial
problems!
CCAligned v1
Das
fördert
Investitionen
und
reduziert
Finanzierungsengpässe
für
Startups
und
andere
innovative
Firmen.
This
encourages
investments
and
reduces
financial
constraints
for
startups
and
innovative
firms.
ParaCrawl v7.1
Mögliche
Finanzierungsengpässe
werden
gemildert
durch
erheblichen
Rückgriff
auf
Finanzmittel
aus
dem
Ausland
,
sei
es
durch
ausländische
Kredite
,
Anleihe
-
oder
Aktienemissionen
im
Ausland
,
sei
es
durch
Direktfinanzierung
von
Muttergesellschaften
.
Possible
financing
constraints
are
alleviated
by
significant
recourse
to
financing
from
abroad
,
either
through
foreign
loans
,
bond
or
stock
issuances
abroad
or
through
direct
financing
from
parent
companies
.
ECB v1
Die
staatliche
Hilfe
in
Form
von
Entlastungs-
und
anderen
Rettungsmaßnahmen
sollte
nicht
einen
solchen
Umfang
erreichen,
dass
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
durch
Überschuldung
oder
Finanzierungsengpässe
gefährdet
wird.
Government
support
through
asset
relief
(and
other
measures)
should
not
be
on
such
a
scale
that
it
raises
concern
about
the
sustainability
of
public
finances
such
as
over-indebtedness
or
financing
problems.
DGT v2019
Dank
dieser
politischen
Eingriffe
konnten
die
großen
Finanzierungsengpässe
der
Banken
vom
Herbst
2008
relativ
rasch
überwunden
werden.
As
a
result
of
policy
intervention,
the
severe
shortage
of
bank
funding
that
occurred
in
autumn
2008
was
overcome
relatively
quickly.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
eines
Rahmens
der
Gemeinschaft
für
eine
schrittweise
Umsetzung
kostenpflichtiger
Infrastrukturen
scheint
ein
aussichtsreicher
Weg
zur
Überwindung
der
Finanzierungsengpässe
der
öffentlichen
Hand
und
zur
leichteren
Gewinnung
privater
Investoren
zu
sein.
The
development
of
a
Community
framework
for
the
gradual
implementation
of
infrastructure
charging
appears
a
promising
way
to
overcome
the
shortage
of
public
financing
and
better
attract
private
investors.
TildeMODEL v2018
Ihre
langfristigen
Refinanzierungsgeschäfte
haben
akute
Finanzierungsengpässe
im
Bankensektor
abgefedert,
so
dass
die
Banken
die
Realwirtschaft
mit
Krediten
versorgen
können,
sobald
die
Konjunktur
anzieht.
The
VLTROs
have
alleviated
acute
funding
strains
in
the
banking
sector
and
which
will
allow
banks
to
provide
lending
to
the
economy,
once
economic
conditions
improve.
TildeMODEL v2018
Unabhängig
vom
Zeitbedarf
ihrer
Umsetzung
könnte
sich
eine
Vereinbarung
über
die
gemeinsame
Emission
unmittelbar
auf
die
Markterwartungen
auswirken
und
somit
zur
Senkung
der
durchschnittlichen
und
marginalen
Finanzierungskosten
der
Mitgliedstaaten
beitragen,
in
denen
derzeit
Finanzierungsengpässe
bestehen.
Regardless
of
any
necessary
time
for
implementation,
agreement
on
common
issuance
could
have
an
immediate
impact
on
market
expectations
and
thereby
lower
average
and
marginal
funding
costs
for
those
Member
States
currently
facing
funding
pressures.
TildeMODEL v2018
Doch
nur
40%
der
befragten
Unterstützungs-
und
Beratungsdienste
für
Unternehmen
waren
der
Meinung,
dass
diese
Finanzierungsengpässe
größer
seien
als
bei
anderen
Kleinunternehmen.
However,
only
about
40%
of
responding
specialist
support
organisations
judged
these
to
be
greater
than
the
financial
constraints
on
other
small
businesses.
TildeMODEL v2018
Selbst
wenn
die
Einführung
von
Stabilitätsanleihen
eine
gewisse
Zeit
benötigt,
könnte
sich
eine
vorherige
Vereinbarung
über
die
gemeinsame
Emission
auf
die
Markterwartungen
auswirken
und
somit
zur
Senkung
der
durchschnittlichen
und
marginalen
Finanzierungskosten
der
Mitgliedstaaten
beitragen,
in
denen
derzeit
Finanzierungsengpässe
bestehen.
Even
if
the
introduction
of
Stability
Bonds
could
take
some
time,
prior
agreement
on
common
issuance
could
have
an
immediate
impact
on
market
expectations
and
thereby
lower
average
and
marginal
funding
costs
for
those
Member
States
currently
facing
funding
pressures.
TildeMODEL v2018
Die
Bank
hat
KMU
mit
1,5
Mrd
EUR
massiv
unterstützt,
um
deren
Finanzierungsengpässe
im
Land
während
der
Krise
abzubauen.
The
Bank
acted
boldly
with
a
total
of
EUR
1.5
billion
to
ease
SME
funding
constraints
in
the
country
during
the
crisis.
TildeMODEL v2018
Jüngste
Finanzierungsengpässe
und
anhaltender
Druck,
Kapitalerhöhungen
vorzunehmen,
haben
die
Besorgnis
geweckt,
dass
die
Banken
das
Kreditangebot
mehr
als
nötig
verknappen
könnten
(Schaubild
6).
Recent
funding
strains
and
continuous
pressure
to
increase
capital
have
raised
concerns
that
banks
could
excessively
reduce
credit
supply
(Graph
6).
TildeMODEL v2018
Selbst
wenn
die
Einführung
von
Stabilitätsanleihen
eine
gewisse
Zeit
benötigt
(siehe
Abschnitt
2),
könnte
sich
eine
vorherige
Vereinbarung
über
die
gemeinsame
Emission
auf
die
Markterwartungen
auswirken
und
somit
zur
Senkung
der
durchschnittlichen
und
marginalen
Finanzierungskosten
der
Mitgliedstaaten
beitragen,
in
denen
derzeit
Finanzierungsengpässe
bestehen.
Even
if
the
introduction
of
Stability
Bonds
could
take
some
time
(see
Section
2),
prior
agreement
on
common
issuance
could
have
an
impact
on
market
expectations
and
thereby
lower
average
and
marginal
funding
costs
for
those
Member
States
currently
facing
funding
pressures.
TildeMODEL v2018
Es
zeigt
sich,
daß
die
Schaffung
von
Marktzugang
und
technologische
Argumente
die
wesentlichen
Motive
für
solche
Kooperationen
sind,
während
andere
vielfach
genannte
Argumente
wie
hohe
FuE-Aufwendungen
und
Finanzierungsengpässe
nur
eine
untergeordnete
Rolle
spielen.
It
appears
that
both
market
access
and
technology-related
arguments
are
major
drivers
for
these
partnerships,
whereas
expected
major
motives
such
as
the
high
costs
of
innovation
and
the
lack
of
financial
resources
paly
only
a
small
role
in
the
motivation
for
firms
to
engage
in
these
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Die
Forschungsarbeiten
wären
typischerweise
auf
die
Erfassung
der
Finanzierungsengpässe,
die
Differenzierung
zwischen
den
verschiedenen
Finanzierungsarten
(Risikokapital,
Mezzanine-Finanzierungen
usw.)
und
die
Ausarbeitung
von
Empfehlungen
für
die
öffentliche
Politik
ausgerichtet.
Typical
aspects
of
this
line
of
research
would
be
to
model
and
measure
the
finance
constraint,
to
distinguish
between
different
types
of
finance
(venture
capital,
mezzanine
finance
etc.),
and
to
formulate
public
policy
recommendations.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Inflation
1922/23
entstehen
jedoch
schon
Finanzierungsengpässe
und
1925
wird
die
AG
schließlich
liquidiert.
Through
the
inflation
of
1922/23
financial
difficulties
begin
to
arise
and
in
1925
the
company
was
liquidated.
ParaCrawl v7.1
Die
Bank
hat
türkische
KMU
mit
1,5
Mrd
EUR
massiv
unterstützt,
um
deren
Finanzierungsengpässe
während
der
Krise
abzubauen.
The
Bank
acted
boldly
with
a
total
of
EUR
1.5
billion
to
ease
SME
funding
constraints
in
the
country
during
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
im
Bereich
der
öffentlichen
Gebäude
kann
Contracting
aufgrund
der
vorherrschenden
Finanzierungsengpässe
als
"Türöffner"
für
weitergehende,
innovativere
Maßnahmen
fungieren.
Particularly
in
the
field
of
public
buildings
contracting
can
-
due
to
financial
bottlenecks
-
act
as
a
"door
opener"
for
proceeding
innovative
measures.
ParaCrawl v7.1
Die
Initiative
des
Dorfpfarrers
Traber
hatte
zum
Ziel,
die
gravierenden
Finanzierungsengpässe
in
Landwirtschaft
und
Gewerbe
durch
Selbsthilfe
der
Bevölkerung
zu
mildern.
The
purpose
of
the
initiative
taken
by
the
local
clergyman
was
to
ease
the
dire
financial
straits
the
farming
and
business
community
found
itself
in
by
letting
the
people
help
themselves.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Teilen
der
Erde,
vor
allem
in
den
Entwicklungsländern,
verschlechtern
sich
die
Lebensbedingungen
in
den
Siedlungen
in
erster
Linie
aufgrund
der
geringen
Investitionstätigkeit
in
diesem
Sektor,
deren
Ursache
die
allgemeinen
Finanzierungsengpässe
dieser
Länder
sind.
Human
settlement
conditions
in
many
parts
of
the
world,
particularly
the
developing
countries,
are
deteriorating
mainly
as
a
result
of
the
low
levels
of
investment
in
the
sector
attributable
to
the
overall
resource
constraints
in
these
countries.
ParaCrawl v7.1
Der
Fonds
wird
direkte
und
unmittelbare
Eingriffe
in
Prozesse
zur
Friedenskonsolidierung
unterstützen
und
versuchen,
Finanzierungsengpässe
vor
allem
in
Bereichen
zu
überbrücken,
für
die
kein
anderer
Finanzierungsmechanismus
zur
Verfügung
steht.
The
PBF
will
support
interventions
of
direct
and
immediate
relevance
to
the
peacebuilding
process
and
seek
to
address
critical
gaps
in
the
peacebuilding
process
especially
in
areas
for
which
no
other
funding
mechanism
is
available.
ParaCrawl v7.1
Es
bedarf
auch
weiterer
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Auswirkungen
der
Finanzierungsengpässe,
mit
denen
einige
Unternehmen
zu
kämpfen
haben:
Die
Kommission
wird
zu
diesem
Zweck
die
Zusammenarbeit
mit
der
EIB-Gruppe
fortsetzen
und
bilaterale
Initiativen
einzelner
Mitgliedstaaten
unterstützen.
Additional
measures
are
also
needed
to
reduce
the
impact
of
financing
shortages
faced
by
some
firms
and
the
Commission
will
continue
working
with
the
EIB
Group
and
support
bi-lateral
initiatives
between
Member
States
addressing
these
shortages.
TildeMODEL v2018