Übersetzung für "Festsetzung" in Englisch
Ich
persönlich
unterstütze
die
Festsetzung
eines
Mindestpreises
für
Milch
in
jedem
Land.
Personally,
I
support
the
fixing
of
a
minimum
price
for
milk
in
each
country.
Europarl v8
So
konnten
wir
uns
nicht
über
die
Festsetzung
ehrgeiziger
und
verbindlicher
Energieeffizienz-Ziele
einigen.
We
are
not
in
agreement
when
it
comes
to
setting
ambitious
and
binding
targets
for
energy
efficiency.
Europarl v8
Wir
kommen
nun
zur
Festsetzung
des
Arbeitsplans.
The
next
item
is
the
order
of
business.
Europarl v8
Wir
kommen
damit
zur
Festsetzung
des
Arbeitsplans.
The
next
item
is
the
order
of
business.
Europarl v8
Die
Festsetzung
des
Schutzalters
gehört
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten.
Setting
the
age
of
consent
is
the
responsibility
of
the
Member
States.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
kommen
wir
nun
zur
Festsetzung
des
Arbeitsplans.
The
next
item
is
the
order
of
business.
Europarl v8
Bei
der
Festsetzung
des
Schadensersatzes
verfahren
die
Justizbehörden
wie
folgt:
When
the
judicial
authorities
determine
the
damages:
DGT v2019
Dies
ist
bei
der
Festsetzung
der
Erstattungen
zu
berücksichtigen.
Account
should
be
taken
of
this
when
the
refunds
are
fixed.
DGT v2019
Die
Anwendung
der
genannten
Bestimmungen
hat
die
Festsetzung
der
nachstehenden
Erzeugungserstattung
zur
Folge
—
The
application
of
the
above
criteria
results
in
the
refund
being
fixed
as
shown
below,
DGT v2019
Ein
Antrag
auf
Festsetzung
von
Rückstandshöchstmengen
für
„Fluazuron“
wurde
gestellt.
An
application
for
establishing
of
maximum
residue
limits
for
‘fluazuron’
has
been
submitted.
DGT v2019
Der
Antrag
erfüllt
die
Voraussetzungen
für
die
Festsetzung
der
Finanzbeiträge.
This
application
complies
with
the
requirements
for
determining
the
financial
contributions.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
ist
mit
16
Verordnungen
zur
Festsetzung
der
Agrarpreise
1998
befaßt.
The
European
Parliament
has
to
consider
sixteen
regulations
setting
1998
agricultural
prices.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Festsetzung
des
Arbeitsplans.
The
next
item
is
the
order
of
business.
Europarl v8
Festsetzung
der
Beiträge,
wenn
der
BNE-Schlüssel
Anwendung
findet.
Determination
of
contributions
where
the
GNI
scale
is
applicable
DGT v2019
Bei
der
Festsetzung
der
Erstattungen
ist
dem
Rechnung
zu
tragen.
Account
should
be
taken
of
this
when
the
refunds
are
fixed.
DGT v2019
Die
substanziellen
Unterschiede
betreffen
die
Festsetzung
der
zu
zahlenden
Jahressteuer.
The
substantive
differences
concern
the
determination
of
the
annual
tax
due.
DGT v2019
Bis
zur
Festsetzung
eines
neuen
Zollsatzes
gilt
der
vorher
festgesetzte
Zoll.
Until
a
new
applicable
duty
is
fixed,
the
duty
fixed
previously
shall
apply.
DGT v2019
Weitere
Forschungen
zu
einer
eventuellen
Verbesserung
der
Festsetzung
von
Grenzwerten
sind
sicher
sinnvoll.
It
would
also
of
course
be
logical
to
do
further
research
into
possibly
improving
the
way
in
which
limit
values
are
fixed.
Europarl v8
Die
Kommission
befürwortet
die
Festsetzung
eines
Gemeinschaftsziels
für
die
rationelle
Verwendung
von
Energie.
The
Commission
argues
in
favour
of
setting
a
Community
energy
efficiency
target.
Europarl v8
Die
Festsetzung
erfolgt
zu
einem
von
den
Mitgliedstaaten
festzulegenden
Zeitpunkt.
It
shall
be
established
at
a
date
to
be
fixed
by
the
Member
States.
DGT v2019
Bei
der
Festsetzung
der
Gebühren
berücksichtigen
die
Mitgliedstaaten
Folgendes:
In
setting
the
fees
Member
States
shall
take
into
consideration:
DGT v2019