Übersetzung für "Fernsehausstrahlung" in Englisch
Dieses
Frequenzband
wird
gegenwärtig
vor
allem
für
die
Fernsehausstrahlung
genutzt.
Currently,
this
band
is
mainly
used
for
TV
broadcasting.
TildeMODEL v2018
Ich
hab
doch
keine
Fernsehausstrahlung
genehmigt!
I
didn't
cons--
I
didn't
consent
for
this
to
be
on
TV.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Fernsehausstrahlung
wurde
das
Lied
schnell
bekannt.
The
television
exposure
caused
the
song
to
become
instantly
well
known.
WikiMatrix v1
Diese
wird
die
Fernsehausstrahlung
grundlegend
verändern.
It's
revolutionizing
the
way
we
monetize
broadcast
television.
OpenSubtitles v2018
Diese
Übertragungslücke
wurde
genutzt,
um
Daten
in
die
Fernsehausstrahlung
einzubetten.
This
was
utilized
for
embedding
data
into
the
TV
program.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Ausnahme
ist
die
Beantragung
einer
Rundfunklizenz
für
eine
Film-
oder
Fernsehausstrahlung.
The
only
exception
is
when
you
apply
for
a
television
and
film
broadcast
licence.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Ausnahme
ist
die
Beantragung
einer
Rundfunklizenz
für
eine
Film-
und
Fernsehausstrahlung.
The
only
exception
is
when
you
apply
for
a
television
and
film
broadcast
license.
ParaCrawl v7.1
Die
linearen
Dienste,
die
die
erste
Gruppe
bilden,
entsprechen
der
Fernsehausstrahlung
in
chronologischen
Programmsequenzen.
Linear
services,
which
constitute
the
first
group,
correspond
to
television
broadcasting
involving
a
chronological
sequence
of
programmes.
Europarl v8
Der
Bereich
Vertrieb
umfaßt
die
Phasen
Kinoverleih,
Fernsehausstrahlung,
Videoedition
und
-verleih
sowie
Multimedia.
Distribution
covers
film
distribution,
television
broadcasting,
video
production
and
distribution
and
multimedia
production.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beschluss
betrifft
die
Fernsehausstrahlung
von
Ereignissen,
denen
erhebliche
gesellschaftliche
Bedeutung
beigemessen
wird.
This
Decision
concerns
the
television
broadcasting
of
events
considered
of
major
importance
for
society.
DGT v2019
Die
Bedingungen
für
die
Fernsehausstrahlung
europäischer
Werke
auf
dem
europäischen
und
internationalen
Markt
sind
zu
verbessern.
There
is
a
need
to
improve
the
television
broadcasting
prospects
of
European
works
on
the
European
and
international
markets.
EUbookshop v2
Mit
über
30
Jahren
Erfahrung
im
Bereich
Fernsehausstrahlung
wissen
wir,
wie
es
auszusehen
hat!
With
over
30
years
of
TV
broadcasting
experience,
we
know
how
to
make
it
look
good!
CCAligned v1
Die
Fernsehausstrahlung
der
Bildungskanäle
erreicht
alle
Provinzen
und
kommt
87,9%
der
Bevölkerung
zugute.
Television
broadcasts
on
the
educational
channels
reach
every
province,
bringing
benefits
to
87.9
%
of
the
population.
ParaCrawl v7.1
Die
Sendungen
stehen
sieben
Tage
ab
der
Fernsehausstrahlung
in
voller
Länge
als
Streaming
Video
zur
Verfügung.
The
programmes
are
available
in
full
length
as
streaming
video
for
seven
days
after
being
broadcast.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltung
wurde
zudem
vom
ZDF
für
eine
Fernsehausstrahlung
und
einen
späteren
Dokumentarfilm
aufgezeichnet.
The
event
was
also
filmed
by
ZDF
for
subsequent
television
broadcast
and
as
the
subject
of
a
future
documentary
film.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diesen
Fonds
werden
das
Programm
MEDIA
II,
das
die
Produktion
und
den
Vertrieb
fördert,
und
die
Richtlinie
"Fernsehen
ohne
Grenzen"
,
die
die
Fernsehausstrahlung
regelt,
nicht
ausreichen,
um
das
große
Ziel
zu
erreichen,
die
europäische
Produktion
voranzubringen
und
sie
weltweit
wettbewerbsfähig
zu
machen.
It
should
also
be
pointed
out
that,
without
this
fund,
the
MEDIA
II
Programme,
promoting
training,
development
and
distribution,
and
the
Television
without
Frontiers
Directive,
regulating
TV-broadcasting,
will
never
attain
their
main
objective
of
reviving
European
production
and
making
it
competitive
with
the
rest
of
the
world.
Europarl v8
Durch
die
Umstellung
vom
analogen
auf
den
digitalen
Rundfunk
wurde
ein
Teil
des
radioelektrischen
Spektrums
frei,
das
bis
dahin
für
die
Fernsehausstrahlung
verwendet
worden
war.
The
release
of
the
Digital
Dividend
generates
transition
costs
for
terrestrial
broadcasters
which
include
costs
for
simultaneous
broadcasting
of
the
signal
on
the
old
and
the
new
frequency
bands
[12].
DGT v2019
Auch
wenn
bei
der
Mittelaufteilung
eine
Verbesserung
im
Vergleich
zu
MEDIA
II
zu
verzeichnen
ist,
so
kommt
die
Förderung
des
Bereichs
Fernsehausstrahlung
doch
nach
wie
vor
in
erster
Linie
den
Produzenten
einer
begrenzten
Anzahl
von
Ländern
(Frankreich,
Deutschland
und
Vereinigtes
Königreich)
zugute.
While
distribution
has
improved
in
relation
to
MEDIA
II,
support
for
TV
broadcasting
still
mainly
benefits
producers
in
a
limited
number
of
countries
(France,
Germany
and
the
United
Kingdom).
TildeMODEL v2018
Die
Unterstützung
der
Fernsehausstrahlung
kam
hauptsächlich
den
Produzenten
einiger
weniger
Länder
zugute
(Frankreich,
Belgien,
Deutschland,
Italien,
Spanien
und
Vereinigtes
Königreich).
The
producers
allocated
support
for
television
broadcasting
were
mainly
concentrated
in
a
small
number
of
countries
(France,
Belgium,
Germany,
Italy,
Spain
and
the
United
Kingdom).
TildeMODEL v2018
Diese
könnten
einen
Plan,
eine
Bewertung
der
Marktbedingungen
und
eventuell
einen
Termin
für
die
Beendigung
der
analogen
terrestrischen
Fernsehausstrahlung
umfassen,
der
die
Freimachung
und
Neuaufteilung
von
Frequenzen
erlauben
würde.
These
could
include
a
road
map,
and
an
assessment
of
market
conditions,
and
possibly
a
date
for
the
closure
of
analogue
terrestrial
television
broadcasting
which
would
enable
the
recovery
and
refarming
of
frequencies.
TildeMODEL v2018
Im
Allgemeinen
sollten
für
Fernsehprogramme
oder
einzelne
Fernsehsendungen,
die
zusätzlich
als
audiovisuelle
Mediendienste
auf
Abruf
von
demselben
Mediendiensteanbieter
angeboten
werden,
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
mit
der
Erfüllung
der
Anforderungen
für
die
Fernsehausstrahlung,
d.
h.
die
lineare
Übertragung,
als
erfüllt
gelten.
In
general,
for
television
broadcasting
or
television
programmes
which
are
also
offered
as
on-demand
audiovisual
media
services
by
the
same
media
service
provider,
the
requirements
of
this
Directive
should
be
deemed
to
be
met
by
the
fulfilment
of
the
requirements
applicable
to
the
television
broadcast
i.e.
linear
transmission.
DGT v2019
Mit
dem
auf
eine
bessere
Koordinierung
auf
europischer
Ebene
abzielenden
Vorschlag
werden
alle
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
das
700-MHz-Band,
das
derzeit
fr
die
Fernsehausstrahlung
genutzt
wird,
fr
drahtlose
Breitbandverbindungen
zu
verwenden.
The
proposal
provides
for
better
coordination
at
European
level
and
calls
on
all
Member
States
to
reallocate
the
700MHz
spectrum
band,
which
is
currently
used
for
TV
broadcasting,
to
wireless
broadband.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten,
die
die
Digitalumstellung
noch
nicht
abgeschlossen
haben,
werden
aufgefordert,
ihre
Zusagen
für
die
effektive
Abschaltung
der
analogen
Fernsehausstrahlung
zum
1.
Januar
2012
als
EU-weiten
Zieltermin
zu
bekräftigen
und
alle
dafür
notwendigen
Vorbereitungen
zu
treffen.
Member
States
which
have
not
yet
completed
the
digital
switchover
are
requested
to
reaffirm
their
commitment
to
the
effective
switch-off
of
analogue
TV
broadcasting
by
accepting
an
EU
target
date
of
1
January
2012,
and
to
complete
all
the
necessary
preparatory
measures.
TildeMODEL v2018
Die
„digitale
Dividende“,
d.
h.
die
Gesamtheit
der
Funkfrequenzen,
die
durch
die
Umstellung
der
terrestrischen
Fernsehausstrahlung
von
der
Analog-
auf
die
Digitalübertragung
(terrestrisches
Digitalfernsehen)
frei
werden,
umfasst
eine
beträchtliche
Menge
hochwertiger
Funkfrequenzen,
die
in
allen
Mitgliedstaaten
verfügbar
werden.
The
‘digital
dividend’,
i.e.
the
radio
spectrum
freed
up
by
the
switchover
of
terrestrial
TV
transmission
from
analogue
to
digital
format
(Digital
Terrestrial
Television,
or
DTT),
represents
a
significant
amount
of
high-quality
radio
frequencies
becoming
available
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018