Übersetzung für "Familienzuschlag" in Englisch

Einkommen über dieser Höhe werden auf den Familienzuschlag entsprechend angerechnet.
Income in excess of this ceiling is taken into account in calculating family supplement.
EUbookshop v2

Der Stipendiat oder die Stipendiatin erhält zusätzlich einen Familienzuschlag von 160,- Euro monatlich,
The scholarship recipient is entitled to a family allowance of 160 euros per month,
ParaCrawl v7.1

Der Familienzuschlag erhöht sich bei mehr als einem Kind auf insgesamt 210,- Euro monatlich.
If you have more than one child, you are entitled to 210 euros per month in child allowance.
ParaCrawl v7.1

D eutschland sieht bestimmte Leistungseinschränkungen für Beamte oder Soldaten in einer eingetragenen Lebenspartnerschaft vor, wohingegen verheiratete Partner Anspruch auf die entsprechenden Leistungen (Beihilfe, Familienzuschlag und Hinterbliebenenpension) haben.
Germany applies certain restrictions on benefits for civil servants or soldiers living in a registered partnership whereas married partners receive these benefits (contributions to the costs of illness, family allowances and survivors' pensions);
TildeMODEL v2018

Geförderte, deren Ehepartner während des Förderzeitraums keine Einkünfte oder Einkünfte unter der "Verdienstgrenze für geringfügig Beschäftigte" (zurzeit 450 Euro brutto monatlich) hat, können einen monatlichen Familienzuschlag für Ehepartner von 205 Euro erhalten.
Fellows whose marital partners have no income or an income below the limit for "marginal" part-time employees (the so called "Verdienstgrenze fÃ1?4r geringfÃ1?4gig Beschäftigte", currently €450 gross per month) are eligible for a monthly family allowance for marital partners of €205.
ParaCrawl v7.1

In besonderen Fällen gibt es einen Familienzuschlag von 150 Euro für jedes erste und 100 Euro für jedes weitere Kind.
In special cases, a family allowance of 150 Euros is granted for the first child, of 100 Euro each for every other child.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe des Stipendiums berechnet sich aus dem Grundbetrag, der Sachmittelpauschale, einem Auslandszuschlag und gegebenenfalls einem Familienzuschlag für Ehepartner und Kinder.
The fellowship is comprised of a base fellowship, an allowance for direct research costs, a foreign allowance and, where applicable, a family allowance for the fellow's marital partner and children.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich kann ein Familienzuschlag über 155 Euro monatlich bezogen werden, wenn das Netto-Einkommen des Ehegatten oder Lebenspartners 15.340 Euro im Jahr nicht übersteigt oder mindestens für ein im Haushalt lebendes Kind das Personensorgerecht besteht.
Participants with a family can receive additional 155 Euros per month if the annual net income of the spouse or partner is below 15,340 Euros, or if the participant has custody of at least one child living in the same household.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihr/e Ehepartner/in Sie für mindestens 3 Monate (ohne Unterbrechung) nach Deutschland begleitet, kann während des Förderzeitraums einen Familienzuschlag für Ehepartner in Höhe von monatlich 276 EUR gewährt werden.
If your marital partner accompanies you to Germany for at least three months (without interruption) you will be eligible for a family allowance for marital partners of €276 per month during the sponsorship period.
ParaCrawl v7.1

Durch das Haushaltsbegleitgesetz 2005/2006 vom 17. Dezember 2004 (GVBl S. 834) wurde § 2 Abs. 2 BSZG-LSA dahingehend geändert, dass Beamten und Richtern an Stelle der jährlichen Sonderzahlung in Höhe von 1.500 € für jedes Kind, für das ihnen im Monat Dezember ein Familienzuschlag gewährt wurde, eine jährliche Sonderzahlung in Höhe von 25,56 € erhielten.
The 2005/2006 Act Accompanying the Budget (Haushaltsbegleitgesetz) of 17 December 2004 (Law and Regulations Gazette of the Land of Saxony-Anhalt – GVBl, page 834) amended § 2 sec. 2 BSZG-LSA to the effect that instead of the annual special payment of EUR 1,500 civil servants and judges should receive an annual special payment of EUR 25.56 for each child for which they were entitled to family allowance in the month of December. Cutting this special payment equalled a fictitious remuneration cut of 6.71% for the year 2005.
ParaCrawl v7.1

Stipendiaten mit Kind dieser Stiftung erhalten neben dem Grundstipendium zusätzlich einen Familienzuschlag von 155 Euro und eine Betreuungspauschale von 130 Euro monatlich.
In addition to the basic scholarship, scholarship holders with children from this foundation receive a family allowance of 155€ and a care allowance of 130€ per month.
ParaCrawl v7.1

Der Familienzuschlag des Gehalts, das durch die Berufe gewährt wurde, kann sich in Naturalvorteilen äußern.
The family supplement of wages granted by the professions can result in advantages in kind.
ParaCrawl v7.1

Es kann ein zweckgebundener Familienzuschlag von bis zu 6000 Euro pro Jahr für die Betreuung von Kindern und pflegebedürftigen Angehörigen bei Kongress- und Forschungsreisen beantragt und bewilligt werden, um die Vereinbarkeit von Familie und Beruf zu erleichtern (das entsprechend ergänzte Antragsmerkblatt sowie das Formular für die ELAN-Antragstellung stehen ab dem 1.10.2017 zur Verfügung).
An earmarked family allowance of up to €6,000 per year may be requested and approved for the care of children and relatives in need of care during conference or research trips, to help researchers balance family with work (the proposal guidelines, amended accordingly, and the form for ELAN submissions will be available from 1.10.2017).
ParaCrawl v7.1

Erhalten beide Lebenspartner Stipendien nach dem LGFG oder erhält der Lebenspartner bzw. –Partnerin des Stipendiaten bzw. der Stipendiatin ein Stipendium nach Vorschriften, deren Zielsetzung der des LGFG entspricht, so wird der Familienzuschlag insgesamt nur einmal gewährt.
If both partners are in receipt of LGFG scholarships or if the partner of the LGFG scholarship recipient has been awarded a different scholarship, but on similar terms to those of the LGFG, child allowance will be granted only once.
ParaCrawl v7.1

Familienzuschlag in Höhe von monatlich 155 Euro, falls das Netto-Einkommen des Ehegatten oder Lebenspartners 15.340 Euro im Jahr nicht übersteigt oder mindestens für ein im Haushalt lebendes Kind das Personensorgerecht besteht.
Family allowance of 155 Euros monthly if the net income of the spouse or partner does not exceed 15,340 Euros per year, or in case of custody for at least one child living in the household.
ParaCrawl v7.1