Übersetzung für "Familienangelegenheit" in Englisch
Einige
Menschen
behaupten,
Gewalt
in
intimen
Beziehungen
sei
Privatsache,
eine
Familienangelegenheit.
Some
people
claim
that
violence
within
intimate
relationships
is
a
private
matter,
a
family
matter.
Europarl v8
Die
häusliche
Gewalt
ist
keine
private
Familienangelegenheit.
Domestic
violence
is
not
a
private
family
matter.
Europarl v8
Er
musste
sich
wegen
einer
dringenden
Familienangelegenheit
zurück
nach
Italien
begeben.
He
had
to
return
to
Italy
on
urgent
family
business.
Europarl v8
Politik,
oder
zumindest
die
Machtausübung,
war
traditionell
eine
Familienangelegenheit.
Politics,
or
at
least
the
exercise
of
power,
was
traditionally
a
family
affair.
News-Commentary v14
Weil
es
eine
Familienangelegenheit
ist,
wollen
sie
es
bestimmt
teilen.
Because
it's
a
family
affair,
they're
sure
to
want
to
split
it
up.
OpenSubtitles v2018
Meine
Freundschaft
mit
Karl
ist
eine
Familienangelegenheit,
die
schon
eine
Generation
zurückgeht.
You
know,
my
friendship
with
Karl
is
a
family
matter
dating
back
a
generation.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
über
eine
wichtige
Familienangelegenheit
mit
dir
sprechen.
I'm
glad
I
caught
you.
We've
got
important
family
business
to
discuss.
OpenSubtitles v2018
Wie
bereits
erwähnt,
wird
die
Altenpflege
in
Griechenland
als
Familienangelegenheit
angesehen.
As
mentioned
earlier,
in
Greece,
care
for
the
elderly
is
considered
a
family
matter.
TildeMODEL v2018
Das
ist
eine
Familienangelegenheit,
Laurel.
It's
a
family
thing,
Laurel.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
laut
meiner
Philosophie
ist
das
eine
Familienangelegenheit.
Look,
it's
a
family
matter
is
my
philosophy.
OpenSubtitles v2018
Na
das
scheint
dann
wohl
eine
Familienangelegenheit
zu
sein.
This
seems
like,
uh,
family
business.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
persönlich
gemeint,
aber
das
ist
jetzt
eine
Familienangelegenheit.
Nothing
personal,
but
this
is
a
family
matter
now.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Familienangelegenheit,
Emma.
It's
a
family
matter,
Emma.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
das
hier
ist
eine
Familienangelegenheit.
You
see,
this
here
is
a
family
matter.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Familienangelegenheit,
Mr.
Harper.
This
is
a
family
matter,
Mr.
Harper.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
was,
das
ist
eine
Familienangelegenheit.
You
know
what,
this
is
family
business.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigen
Sie
mich,
ich
muss
mich
jetzt
um
Familienangelegenheit
kümmern.
If
you'll
excuse
me,
I
have
some...
family
business
to
attend
to.
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
er
will
ein
Treffen,
wegen
einer
Familienangelegenheit.
Says
he
wants
a
meeting
about
a
family
matter.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
aus
der
Familienangelegenheit
halte
ich
mich
lieber
raus.
I
think
I'll
stay
clear
of
that
particular
family
affair.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
wirklich
dringend
zu
einer
Familienangelegenheit.
We
got
a
family
thing
we
really
need
to
get
to.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dieser
Ort
gesäubert
ist,
machen
wir
das
zur
Familienangelegenheit.
Once
this
place
clears
out,
we're
gonna
make
this
a
family
affair.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
schon
sagten,
es
ist
eine
Familienangelegenheit.
Like
you
said,
it's
family
business.
OpenSubtitles v2018
Ihr
zwei
machte
die
Spiele
eine
Familienangelegenheit.
You
two
made
The
Games
a
family
affair.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Feldzug
wird
so
eine
Art
Familienangelegenheit.
This
campaign
is
going
to
be
something
of
a
family
affair.
OpenSubtitles v2018
Waldmann
ist
wegen
einer
dringenden
Familienangelegenheit
abgereist.
Mr.
Waldmann
left
yesterday
due
to
a
sudden
family
matter.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
von
einer
Familienangelegenheit
aufgehalten.
I
just
got
caught
up
in
a
family
situation.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagt,
es
ist
ein
dringende
Familienangelegenheit.
She
says
it's
an
urgent
family
matter.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
eine
Familienangelegenheit.
No,
this
is
family.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
der
Doktor
und
Sie
hielten
dies
für
eine
Familienangelegenheit.
You
said
you
and
the
Doctor
wanted
to
"keep
things
in
the
family."
OpenSubtitles v2018