Übersetzung für "Für mein" in Englisch
Ich
kann
hier
auch
für
mein
Heimatland
Estland
Chancen
erkennen.
I
can
see
opportunities
for
my
home
country
of
Estonia
here
as
well.
Europarl v8
Vielleicht
bin
ich
aber
auch
für
mein
fortgeschrittenes
Alter
zu
optimistisch!
It
may
be
that
I
am
displaying
an
excess
of
optimism
in
my
old
age!
Europarl v8
Dies
ist
für
mein
Heimatland
Bulgarien
von
größter
Bedeutung.
This
is
of
paramount
importance
to
my
country,
Bulgaria.
Europarl v8
Was
bedeutet
das
beispielsweise
für
mein
Land?
What
will
this
mean
for
my
country,
for
example?
Europarl v8
Die
Lösung
des
Konflikts
in
Transnistrien
ist
für
mein
Land
eine
politische
Priorität.
Resolving
the
conflict
in
Transnistria
is
a
political
priority
for
my
country.
Europarl v8
Das
gilt
für
mein
Land
Ungarn,
aber
auch
für
jedes
andere
Land.
This
applies
to
my
country,
Hungary,
and
to
every
other
country
too.
Europarl v8
Die
Statistiken
für
mein
Land,
Griechenland,
sind
tragisch.
The
statistics
for
my
country,
Greece,
are
tragic.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund
für
mein
Stimmverhalten.
This
is
the
reason
for
my
vote.
Europarl v8
Zusammengefasst
ist
dies
der
Grund
für
mein
Stimmverhalten.
In
summary,
this
is
the
reason
for
my
vote.
Europarl v8
Für
mein
Land,
Schweden,
ist
die
Forstwirtschaft
von
entscheidender
Bedeutung.
The
forestry
industry
is
extremely
important
in
my
country,
Sweden.
Europarl v8
Ich
bitte
heute
schon
meine
Kollegen
um
Verständnis
für
mein
Abstimmungsverhalten.
I
would
ask
my
colleagues
to
have
some
understanding
for
the
way
I
am
going
to
vote.
Europarl v8
Das
gilt
beispielsweise
für
mein
Heimatland
Schweden.
This
is
the
case,
for
example,
in
my
country,
Sweden.
Europarl v8
Dies
ist
die
Begründung
für
mein
Abstimmungsverhalten.
That
is
why
I
voted
as
I
did.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
habe
Sie
für
mein
Vorgehen
um
Verzeihung
gebeten.
Madam
President,
I
apologize
and
beg
your
pardon
for
my
action.
Europarl v8
Das
gilt
insbesondere
auch
für
mein
Heimatland
Polen.
This
is
especially
true
of
my
homeland,
Poland.
Europarl v8
Dieser
Bericht
über
die
Qualität
von
Badegewässern
ist
für
mein
Land
sehr
wichtig.
This
report
on
bathing
water
quality
is
very
important
to
my
country.
Europarl v8
Dies
ist
die
Begründung
für
mein
Nein
zu
diesem
Bericht.
This
is
the
reason
why
I
voted
against
the
report.
Europarl v8
Erlauben
Sie
mir,
ein
ganz
wichtiges
Thema
für
mein
Land
anzusprechen.
Let
me
mention
one
issue
which
is
very
important
to
my
own
country,
namely
mountains.
Europarl v8
Das
gilt
auch
für
mein
Land,
Katalonien.
This
is
the
case
of
my
country,
Catalonia.
Europarl v8
Für
mein
Land,
Österreich,
ist
das
ein
ganz
zentrales
politisches
Thema.
For
my
country,
Austria,
this
is
an
absolutely
fundamental
political
issue.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Frage,
die
für
mein
Land
von
besonderem
Interesse
ist.
This
issue
is
of
particular
interest
to
Greece.
Europarl v8
Das
gilt
wahrscheinlich
auch
für
mein
Land.
That
would
presumably
be
the
easiest
solution
for
my
own
country
too.
Europarl v8
Das
gilt
ganz
besonders
für
mein
Land,
Polen.
This
is
particularly
true
in
the
case
of
my
own
country,
Poland.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
zunächst
beim
Parlament
für
mein
verspätetes
Eintreffen
zur
Morgensitzung
entschuldigen.
Mr
President,
I
should
like
to
begin
by
apologising
to
Parliament
for
arriving
here
late
this
morning.
Europarl v8
Sie
fragten
nach
eventuellen
nationalen
Problemen
für
mein
eigenes
Land,
Schweden.
The
Member
asked
about
any
national
difficulties
in
the
case
of
my
own
country,
Sweden.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
einfach
beim
Präsidenten
und
dem
Haus
für
mein
Fehlen
entschuldigen.
I
simply
want
to
apologise
to
the
presidency
and
to
the
House
for
missing
my
timeslot.
Europarl v8
Ich
selbst
kann
das
für
mein
Heimatland
bestätigen.
I
myself
can
see
that
there
is
poor
compliance
in
my
own
country.
Europarl v8
Für
mein
Land
wäre
die
ganze
Situation
überaus
bitter.
My
own
country
would
find
the
whole
situation
even
more
disagreeable.
Europarl v8
Der
erste
Grund
für
mein
Hiersein
sind
Sie.
You
are
one
of
them:
the
first
reason
why
I
am
here.
Europarl v8