Übersetzung für "Fälligkeit des kaufpreises" in Englisch

Etwaige Reklamationen berühren die Fälligkeit des Kaufpreises nicht.
Any complaints will not affect the due date of the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Die Durchführung des Kaufvertrags und die Fälligkeit des Kaufpreises sind abhängig von dem Eintritt verschiedener Bedingungen.
The execution of the purchase contract and the maturity of the purchase price are conditioned upon the occurrence of various terms.
ParaCrawl v7.1

Erst bei der Fälligkeit des Kaufpreises oder wenn der Lieferungstermin gekommen ist, kann der Verkäufer zurücktreten.
The vendor may cancel it only when the purchase price is due or the delivery period has overrun.
EUbookshop v2

Der Käufer kommt in Verzug, wenn er nicht zu einem im Vertrag kalendermäßig bestimmten Zahlungszeitpunkt leistet oder auf unsere Mahnung, die nach dem Eintritt der Fälligkeit des Kaufpreises erfolgt, nicht zahlt.
The purchaser is in default if he does not pay at a date stipulated in the agreement or upon our reminder, which is issued only following the due date for payment of the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kommt in zum Schadensersatz verpflichtenden Verzug, wenn er auf eine Mahnung der ITCY, die nach Eintritt der Fälligkeit des Kaufpreises erfolgt, nicht zahlt.
Delay In Payment The customer falls behind with commitment of compensation if he does not pay after reminder from ITCY which occurs after coming up of maturity of purchase price.
ParaCrawl v7.1

Bei vertragswidrigem Verhalten des Käufers, insbesondere bei Nichtzahlung des fälligen Kaufpreises, ist WIBU-SYSTEMS berechtigt, nach den gesetzlichen Vorschriften vom Vertrag zurückzutreten oder/und die Ware aufgrund des Eigentumsvorbehalts herauszuverlangen.
In the event of conduct in breach of contract by the Buyer, in particular in the event of non-payment of the due purchase price, WIBU-SYSTEMS may withdraw from the contract in accordance with statutory provisions and/or demand the surrender of the goods on the basis of reservation of title.
ParaCrawl v7.1

Bei vertragswidrigem Verhalten des Kunden, insbesondere bei Nichtzahlung des fälligen Kaufpreises, sind wir berechtigt, nach den gesetzlichen Vorschriften vom Vertrag zurückzutreten oder/und die Ware auf Grund des Eigentumsvorbehalts herauszuverlangen.
In case of a breach of contract by the customer, in particular in case of non-payment of the due purchase price, we shall be entitled to withdraw from the contract in accordance with the statutory provisions and/or require the return of the goods based on the retention of title.
ParaCrawl v7.1

Bei vertragswidrigem Verhalten des Käufers, insbesondere bei Nichtzahlung des fälligen Kaufpreises, sind wir berechtigt, nach den gesetzlichen Vorschriften vom Vertrag zurückzutreten oder/und die Ware auf Grund des Eigentumsvorbehalts herauszuverlangen.
In case of conduct by the Buyer which is in breach of the contract, in particular non-payment of the due purchase price, we are entitled to cancel the contract according to the statutory regulations and/or to request that the goods are handed over on the grounds of the reserved right of ownership.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie den Kaufgegenstand später als 14 Kalendertage nach der Lieferung zurücksenden möchten, wird Citroparts 70% des fälligen Kaufpreises zurückgeben (ohne Versand).
If you wish to return the purchased item later than 14 calendar days after delivery, Citroparts will return 70% of the purchase price due (excluding shipping).
ParaCrawl v7.1

Bei vertragswidrigem Verhalten des Kunden, insbesondere bei Nichtzahlung des fälligen Kaufpreises, ist Allied Vision berechtigt, nach den gesetzlichen Vorschriften vom Vertrag zurückzutreten und die Ware auf Grund des Eigentumsvorbehalts und des Rücktritts herauszuverlangen.
If the customer ?s conduct violates the contract, especially in the event of non-payment of the due purchase price, Allied Vision shall be entitled to revoke the contract in accordance with the legal provisions and request that the goods be returned on the basis of the retention of title and the revocation.
ParaCrawl v7.1

Bei vertragswidrigem Verhalten des Kunden, insbesondere bei Nichtzahlung des fälligen Kaufpreises, ist der Verkäufer berechtigt, nach den gesetzlichen Vorschriften vom Vertrag zurückzutreten oder/und die Ware auf Grund des Eigentumsvorbehalts heraus zu verlangen.
If the customer breaches the contract, for example, by failing to pay the purchase price due, the seller may, under the statutory provisions, withdraw from the contract and/or, based on its right to retain title to the goods, demand they be handed over.
ParaCrawl v7.1

Sherman Oaks, Kalifornien, USA — Signature Group Holdings, Inc. hat bekanntgegeben, dass das Unternehmen seine indirekte hundertprozentige Tochtergesellschaft North American Breaker Co., LLC für 78 Mio. US-$ an eine Investorengruppe veräußert hat. Signature plant, Teile dieses Erlöses für allgemeine Unternehmenszwecke und zur Zahlung eines Teils des fälligen Kaufpreises für die laufende Übernahme des Geschäftsbereichs Global Recycling and Specifications Alloys („GRSA“) der Aleris Corporation zu verwenden.
Sherman Oaks, California /Cleeland — Signature Group Holdings, Inc. has announced that it has entered into a definitive stock purchase agreement to acquire the Global Recycling and Specification Alloys (GRSA) business of privately-held Aleris Corporation for $525 million.
ParaCrawl v7.1