Übersetzung für "Fälligkeit des kaufpreises" in Englisch
Etwaige
Reklamationen
berühren
die
Fälligkeit
des
Kaufpreises
nicht.
Any
complaints
will
not
affect
the
due
date
of
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchführung
des
Kaufvertrags
und
die
Fälligkeit
des
Kaufpreises
sind
abhängig
von
dem
Eintritt
verschiedener
Bedingungen.
The
execution
of
the
purchase
contract
and
the
maturity
of
the
purchase
price
are
conditioned
upon
the
occurrence
of
various
terms.
ParaCrawl v7.1
Erst
bei
der
Fälligkeit
des
Kaufpreises
oder
wenn
der
Lieferungstermin
gekommen
ist,
kann
der
Verkäufer
zurücktreten.
The
vendor
may
cancel
it
only
when
the
purchase
price
is
due
or
the
delivery
period
has
overrun.
EUbookshop v2
Der
Käufer
kommt
in
Verzug,
wenn
er
nicht
zu
einem
im
Vertrag
kalendermäßig
bestimmten
Zahlungszeitpunkt
leistet
oder
auf
unsere
Mahnung,
die
nach
dem
Eintritt
der
Fälligkeit
des
Kaufpreises
erfolgt,
nicht
zahlt.
The
purchaser
is
in
default
if
he
does
not
pay
at
a
date
stipulated
in
the
agreement
or
upon
our
reminder,
which
is
issued
only
following
the
due
date
for
payment
of
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kommt
in
zum
Schadensersatz
verpflichtenden
Verzug,
wenn
er
auf
eine
Mahnung
der
ITCY,
die
nach
Eintritt
der
Fälligkeit
des
Kaufpreises
erfolgt,
nicht
zahlt.
Delay
In
Payment
The
customer
falls
behind
with
commitment
of
compensation
if
he
does
not
pay
after
reminder
from
ITCY
which
occurs
after
coming
up
of
maturity
of
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Käufers,
insbesondere
bei
Nichtzahlung
des
fälligen
Kaufpreises,
ist
WIBU-SYSTEMS
berechtigt,
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder/und
die
Ware
aufgrund
des
Eigentumsvorbehalts
herauszuverlangen.
In
the
event
of
conduct
in
breach
of
contract
by
the
Buyer,
in
particular
in
the
event
of
non-payment
of
the
due
purchase
price,
WIBU-SYSTEMS
may
withdraw
from
the
contract
in
accordance
with
statutory
provisions
and/or
demand
the
surrender
of
the
goods
on
the
basis
of
reservation
of
title.
ParaCrawl v7.1
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Kunden,
insbesondere
bei
Nichtzahlung
des
fälligen
Kaufpreises,
sind
wir
berechtigt,
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder/und
die
Ware
auf
Grund
des
Eigentumsvorbehalts
herauszuverlangen.
In
case
of
a
breach
of
contract
by
the
customer,
in
particular
in
case
of
non-payment
of
the
due
purchase
price,
we
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
in
accordance
with
the
statutory
provisions
and/or
require
the
return
of
the
goods
based
on
the
retention
of
title.
ParaCrawl v7.1
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Käufers,
insbesondere
bei
Nichtzahlung
des
fälligen
Kaufpreises,
sind
wir
berechtigt,
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder/und
die
Ware
auf
Grund
des
Eigentumsvorbehalts
herauszuverlangen.
In
case
of
conduct
by
the
Buyer
which
is
in
breach
of
the
contract,
in
particular
non-payment
of
the
due
purchase
price,
we
are
entitled
to
cancel
the
contract
according
to
the
statutory
regulations
and/or
to
request
that
the
goods
are
handed
over
on
the
grounds
of
the
reserved
right
of
ownership.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
den
Kaufgegenstand
später
als
14
Kalendertage
nach
der
Lieferung
zurücksenden
möchten,
wird
Citroparts
70%
des
fälligen
Kaufpreises
zurückgeben
(ohne
Versand).
If
you
wish
to
return
the
purchased
item
later
than
14
calendar
days
after
delivery,
Citroparts
will
return
70%
of
the
purchase
price
due
(excluding
shipping).
ParaCrawl v7.1
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Kunden,
insbesondere
bei
Nichtzahlung
des
fälligen
Kaufpreises,
ist
Allied
Vision
berechtigt,
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
die
Ware
auf
Grund
des
Eigentumsvorbehalts
und
des
Rücktritts
herauszuverlangen.
If
the
customer
?s
conduct
violates
the
contract,
especially
in
the
event
of
non-payment
of
the
due
purchase
price,
Allied
Vision
shall
be
entitled
to
revoke
the
contract
in
accordance
with
the
legal
provisions
and
request
that
the
goods
be
returned
on
the
basis
of
the
retention
of
title
and
the
revocation.
ParaCrawl v7.1
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Kunden,
insbesondere
bei
Nichtzahlung
des
fälligen
Kaufpreises,
ist
der
Verkäufer
berechtigt,
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder/und
die
Ware
auf
Grund
des
Eigentumsvorbehalts
heraus
zu
verlangen.
If
the
customer
breaches
the
contract,
for
example,
by
failing
to
pay
the
purchase
price
due,
the
seller
may,
under
the
statutory
provisions,
withdraw
from
the
contract
and/or,
based
on
its
right
to
retain
title
to
the
goods,
demand
they
be
handed
over.
ParaCrawl v7.1
Sherman
Oaks,
Kalifornien,
USA
—
Signature
Group
Holdings,
Inc.
hat
bekanntgegeben,
dass
das
Unternehmen
seine
indirekte
hundertprozentige
Tochtergesellschaft
North
American
Breaker
Co.,
LLC
für
78
Mio.
US-$
an
eine
Investorengruppe
veräußert
hat.
Signature
plant,
Teile
dieses
Erlöses
für
allgemeine
Unternehmenszwecke
und
zur
Zahlung
eines
Teils
des
fälligen
Kaufpreises
für
die
laufende
Übernahme
des
Geschäftsbereichs
Global
Recycling
and
Specifications
Alloys
(„GRSA“)
der
Aleris
Corporation
zu
verwenden.
Sherman
Oaks,
California
/Cleeland
—
Signature
Group
Holdings,
Inc.
has
announced
that
it
has
entered
into
a
definitive
stock
purchase
agreement
to
acquire
the
Global
Recycling
and
Specification
Alloys
(GRSA)
business
of
privately-held
Aleris
Corporation
for
$525
million.
ParaCrawl v7.1