Übersetzung für "Es gibt kein zurück" in Englisch
Es
gibt
kein
Zurück
mehr,
weder
für
Sie
noch
für
uns.
There
is
no
going
back,
either
for
you
or
for
us.
Europarl v8
Sobald
ein
Ergebnis
bekannt
gegeben
ist,
gibt
es
kein
Zurück.
After
a
result
has
been
announced,
we
will
not
go
back
on
it.
Europarl v8
Ist
die
Verbindung
einmal
hergestellt,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
Once
connected,
there
is
no
turning
back.
News-Commentary v14
Es
gibt
kein
einfaches
Zurück
zur
Normalität
vor
der
Krise.
There
is
no
simple
return
to
a
pre-crisis
normalcy.
News-Commentary v14
Ich
zittere
wie
Espenlaub,
aber
jetzt
gibt
es
kein
Zurück.
I'm
shaking
like
a
leaf.
But
it's
straight
down
the
line
for
both
of
us.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Zurück,
Apanatschi.
You
have
to
now,
Apanatschi.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
gesehen,
es
gibt
kein
Zurück!
I
have
seen
it
and
there's
no
return!
OpenSubtitles v2018
Von
da
gibt
es
kein
Zurück.
There's
no
going
back
from
one.
OpenSubtitles v2018
Ist
ein
Skandal
erst
bekannt,
gibt
es
kein
Zurück.
Once
scandal
spreads,
there's
no
way
to
stop
it.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Zurück
mehr
für
uns.
We've
gone
this
far.
We
can't
quit
now.
OpenSubtitles v2018
Für
uns
gibt
es
kein
zurück.
There's
no
way
back
for
us.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Zurück,
nicht
wahr,
Henry?
We
couldn't
go
back,
could
we,
Henry?
OpenSubtitles v2018
Sobald
ihr
verschmolzen
seid,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
Once
you
merge,
there's
no
going
back
on
this.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Ihren
Sohn
diesem
Leben
aussetzen,
gibt
es
kein
Zurück.
Royalty
is
irreversible.
If
you
expose
your
son
to
this
life,
to
this
world,
there's
no
going
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mir
etwas
in
den
Kopf
setze,
gibt
es
kein
Zurück.
When
I
set
my
mind
on
something,
I
do
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
tun,
gibt
es
kein
Zurück.
If
we
do
this,
there's
no
going
back.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
passiert,
es
gibt
kein
zurück
mehr.
No
matter
what
happens,
there's
no
going
back.
OpenSubtitles v2018
Danach
gibt
es
kein
Zurück
mehr,
Rotschopf.
There's
no
turning
back
after
this,
Red.
OpenSubtitles v2018
Richtig
oder
falsch,
es
gibt
kein
Zurück.
Right
or
wrong,
there's
no
going
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
anfangen,
gibt
es
kein
Zurück.
Once
we
start,
there's
no
going
back.
OpenSubtitles v2018
Nun
gibt
es
kein
Zurück
mehr,
Sassenach.
No
turning
back
now,
Sassenach.
OpenSubtitles v2018
Sobald
wir
beginnen,
gibt
es
kein
Zurück.
Once
we
begin,
there's
no
turning
back.
Whatever
happens...
OpenSubtitles v2018
Oh,
hier
gibt
es
kein
Zurück.
Oh,
there's
no
going
back.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
es
gerechtfertigt
ist,
gibt
es
danach
kein
Zurück
mehr.
Even
if
it's
justified,
you
can't
come
back
from
that.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
wenn
du
auf
meine
Seite
wechselst
dann
gibt
es
kein
Zurück.
It's
just...
you
cross
over
to
my
side
of
the
line...
you
don't
get
to
come
back
from
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
zustimmen,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
If
it's
approved,
there
will
be
no
turning
back.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
Zurück,
Vince.
There's
no
going
back,
Vince.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
du
es
erst
hörst,
gibt
es
kein
Zurück.
But,
once
you
hear
it,
there's
no
going
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
die
schluckst,
gibt
es
kein
Zurück.
Once
you
take
this,
there's
no
do-overs.
OpenSubtitles v2018
Sobald
wir
diese
Linie
überschritten
haben,
gibt
es
kein
zurück.
Once
we
cross
that
line,
there's
no
turning
back.
OpenSubtitles v2018