Übersetzung für "Es gibt kein zurück" in Englisch

Es gibt kein Zurück mehr, weder für Sie noch für uns.
There is no going back, either for you or for us.
Europarl v8

Sobald ein Ergebnis bekannt gegeben ist, gibt es kein Zurück.
After a result has been announced, we will not go back on it.
Europarl v8

Ist die Verbindung einmal hergestellt, gibt es kein Zurück mehr.
Once connected, there is no turning back.
News-Commentary v14

Es gibt kein einfaches Zurück zur Normalität vor der Krise.
There is no simple return to a pre-crisis normalcy.
News-Commentary v14

Ich zittere wie Espenlaub, aber jetzt gibt es kein Zurück.
I'm shaking like a leaf. But it's straight down the line for both of us.
OpenSubtitles v2018

Es gibt kein Zurück, Apanatschi.
You have to now, Apanatschi.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es gesehen, es gibt kein Zurück!
I have seen it and there's no return!
OpenSubtitles v2018

Von da gibt es kein Zurück.
There's no going back from one.
OpenSubtitles v2018

Ist ein Skandal erst bekannt, gibt es kein Zurück.
Once scandal spreads, there's no way to stop it.
OpenSubtitles v2018

Es gibt kein Zurück mehr für uns.
We've gone this far. We can't quit now.
OpenSubtitles v2018

Für uns gibt es kein zurück.
There's no way back for us.
OpenSubtitles v2018

Es gibt kein Zurück, nicht wahr, Henry?
We couldn't go back, could we, Henry?
OpenSubtitles v2018

Sobald ihr verschmolzen seid, gibt es kein Zurück mehr.
Once you merge, there's no going back on this.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Ihren Sohn diesem Leben aussetzen, gibt es kein Zurück.
Royalty is irreversible. If you expose your son to this life, to this world, there's no going back.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mir etwas in den Kopf setze, gibt es kein Zurück.
When I set my mind on something, I do it.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir das tun, gibt es kein Zurück.
If we do this, there's no going back.
OpenSubtitles v2018

Egal, was passiert, es gibt kein zurück mehr.
No matter what happens, there's no going back.
OpenSubtitles v2018

Danach gibt es kein Zurück mehr, Rotschopf.
There's no turning back after this, Red.
OpenSubtitles v2018

Richtig oder falsch, es gibt kein Zurück.
Right or wrong, there's no going back.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir anfangen, gibt es kein Zurück.
Once we start, there's no going back.
OpenSubtitles v2018

Nun gibt es kein Zurück mehr, Sassenach.
No turning back now, Sassenach.
OpenSubtitles v2018

Sobald wir beginnen, gibt es kein Zurück.
Once we begin, there's no turning back. Whatever happens...
OpenSubtitles v2018

Oh, hier gibt es kein Zurück.
Oh, there's no going back.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn es gerechtfertigt ist, gibt es danach kein Zurück mehr.
Even if it's justified, you can't come back from that.
OpenSubtitles v2018

Weißt du wenn du auf meine Seite wechselst dann gibt es kein Zurück.
It's just... you cross over to my side of the line... you don't get to come back from that.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie zustimmen, gibt es kein Zurück mehr.
If it's approved, there will be no turning back.
OpenSubtitles v2018

Es gibt kein Zurück, Vince.
There's no going back, Vince.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn du es erst hörst, gibt es kein Zurück.
But, once you hear it, there's no going back.
OpenSubtitles v2018

Wenn du die schluckst, gibt es kein Zurück.
Once you take this, there's no do-overs.
OpenSubtitles v2018

Sobald wir diese Linie überschritten haben, gibt es kein zurück.
Once we cross that line, there's no turning back.
OpenSubtitles v2018