Übersetzung für "Es fällt mir sehr schwer" in Englisch
Es
fällt
mir
sehr
schwer,
jemandem
zu
vertrauen.
It's
very
hard
for
me
to
trust
anyone.
Tatoeba v2021-03-10
Verdammt,
es
fällt
mir
sehr
schwer.
Damn
it,
this
is
hard
for
me
to
say.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
heute
sehr
schwer,
wegzugehen,
Fräulein
Maria.
It's
really
hard
for
me
to
leave
tonight,
Miss
Maria.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
nur
sehr
schwer,
das
alles
zu
schlucken.
I'm
just
having
a
hard
time
swallowing
all
this.
OpenSubtitles v2018
Bei
Ihnen
fällt
es
mir
sehr
schwer,
Verständnis
aufzubringen.
You...
I'm
finding
it
hard
to
make
excuses
for.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
sehr
schwer,
an
schönen
Dingen
festzuhalten.
I
have
a
hard
time
holding
on
to
nice
things.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
wirklich
sehr
schwer,
mich
selbst
zu
beschreiben.
It's
really
hard
to
describe
myself.
OpenSubtitles v2018
Es...
Es
fällt
mir
sehr
schwer...
meine
Schwester
loszulassen.
I'm...
just
having
a
hard
time...
letting
go
of
my
sister.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
sehr
schwer,
das
zu
glauben.
I
find
that
hard
to
believe.
OpenSubtitles v2018
Andererseits
fällt
es
mir
sehr
schwer,
Mama.
On
the
other
hand
I'm
offended,
mum.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
sehr
schwer,
anderen
körperlich
näherzukommen.
It
takes
a
lot
for
me
to
get
physical
with
anybody.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
Ihnen
gerne
glauben,
aber
es
fällt
mir
sehr
schwer.
I'd
love
to
believe
you,
Linda,
but
I'm
finding
it
very
difficult.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
sehr
schwer,
das
zu
sagen.
This
is
very
hard
for
me
to
say,
Joe.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
sehr
schwer
mit
diesen
Schuhen
zu
tanzen!
It's
hard
to
dance
in
these
clown
shoes.
OpenSubtitles v2018
Ohne
meine
Frau
fällt
es
mir
sehr
schwer,
das
Leben
zu
meistern.
It's
been
hard
enough
without
my
wife.
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
sehr
schwer,
es
Ihnen
zu
sagen.
It's
difficult
to
say...
OpenSubtitles v2018
K.
Flay:
Es
fällt
mir
sehr
schwer.
K.
Flay:
I
have
a
hard
time
doing
it.
ParaCrawl v7.1
Es
fällt
mir
sehr
schwer,
die
Gesichtshaut
dieser
beiden
Männer
gleichzustellen.
I
find
it
very
difficult
to
equate
the
facial
skin
of
these
two
men.
ParaCrawl v7.1
Es
fällt
mir
sehr
schwer,
all
diese
Dinge
noch
einmal
zu
erzählen.
It
is
very
painful
for
me
to
repeat
all
these
things.
ParaCrawl v7.1
Es
fällt
mir
einfach
sehr
schwer,
das
zu
vergeben
und
zu
vergessen,
verstehst
du?
I'm
just...
I'm
having
a
hard
time
forgiving
and
forgetting
here,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Es
fällt
mir
sehr
schwer.
This
is
difficult
for
me.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
fällt
es
mir
sehr
schwer,
auszudrücken...
Ich
weiß
nicht,
wie
man
das
nennt.
Actually,
I'm
terrible
at
expressing
I
don't
know
what
you'd
call
it.
OpenSubtitles v2018
Gegenwärtig
fällt
es
mir
sehr
schwer
ein
Buch
zu
lesen
oder
mein
impulsives
Denken
zu
kontrollieren.
Currently
it
is
difficult
for
me
to
read
a
book
or
take
control
of
my
impulsive
mind.
ParaCrawl v7.1
Es
fällt
mir
sehr
schwer,
diesen
Somaliern
zu
erklären,
dass
sie
nicht
nach
Europa
kommen
können,
weil
wir
uns
nicht
über
delegierte
oder
Durchführungsrechtsakte
einigen
konnten.
It
is
very
difficult
for
me
to
explain
to
these
Somalis
that
you
cannot
come
to
Europe
because
we
have
not
agreed
on
delegated
or
implemented
acts.
Europarl v8
Im
zweiten
Teil,
wenn
es
um
die
Festlegung
der
zivilrechtlichen
Haftung
geht,
fällt
es
mir
sehr
schwer
zu
glauben,
dass
der
Richter,
wenn
er
Engländer
ist,
die
Anwendung
der
in
Frankreich
bestehenden
Vorschriften
der
beschränkten
Haftung
akzeptieren
und
nicht
das
englische
Recht
anwenden
würde.
In
the
second
part,
with
regard
to
the
civil
liability
to
be
determined,
if
the
judge
is
English
I
find
it
very
hard
to
believe
that
he
would
accept
the
application
of
the
restricted
liability
rules
that
exist
in
French
law
and
not
apply
the
English
law.
Europarl v8
Es
fällt
mir
sehr
schwer,
mir
vorzustellen,
wie
die
Kommission
bei
einer
solchen
Lage
zu
einer
positiven
Stellungnahme
hinsichtlich
der
Aufnahme
von
Beitrittsverhandlungen
mit
der
Türkei
kommen
könnte.
I
find
it
very
difficult
to
imagine
how,
in
such
a
situation,
the
Commission
could
issue
a
positive
opinion
on
starting
accession
negotiations
with
Turkey.
Europarl v8