Übersetzung für "Es fällt mir auf" in Englisch

Es fällt mir immer wieder auf, dass viele Abgeordnete das bisweilen vergessen.
It strikes me time and again that many people do not always realise this.
Europarl v8

Jetzt fällt es mir erst auf.
It's just now coming to me.
OpenSubtitles v2018

Es fällt mir immer wieder auf.
I know it's obvious, but it always strikes me.
OpenSubtitles v2018

Jetzt, wo du es sagst, fällt es mir auf.
Now that you mention it... I guess you're right.
OpenSubtitles v2018

Es fällt mir erst auf, seit du die Krone aufhast.
I didn't realize it until you put the crown on.
OpenSubtitles v2018

Es fällt mir kaum noch auf.
I don't even notice it now.
OpenSubtitles v2018

Es fällt mir auf, dass der Mörder gerissen ist.
It strikes me that the killer is clever.
OpenSubtitles v2018

Besser, es fällt mir jetzt auf als über Amarillo.
Better I remember it now than somewhere over Amarillo.
OpenSubtitles v2018

Es fällt mir leichter, auf Band zu sprechen.
It's easier talking into the recorder.
OpenSubtitles v2018

Es fällt mir auf, daß dies einer Prüfung bedarf.
It strikes me that needs looking into.
EUbookshop v2

Ich wusste, es fällt mir auf die Füße.
I knew this would bite me in the ass.
OpenSubtitles v2018

Es fällt mir schwer auf gutes Essen und guten Wein zu verzichten.
To be honest, I find it hard to abstain from good food and wine.
ParaCrawl v7.1

Es fällt mir so richtig auf wie die Sucht die Menschen zerfrisst.
It is really evident to me how addiction eats away at people.
ParaCrawl v7.1

Deshalb fällt es mir schwer, auf der Bühne locker zu gehen.
That's why I have great difficulties to walk easily on the stage.
ParaCrawl v7.1

Es fällt mir nur auf.
I merely made the observation.
OpenSubtitles v2018

Also schaue ich auf das Foto und es fällt mir auf... der Sponsor...
So I'm looking at this photo, it occurs to me; the sponsor...
OpenSubtitles v2018

Pater, es fällt mir natürlich auf, dass Sie heute in Zivilkleidung hier sind.
Now, father, I can't help but notice that you are in your civilian clothes today. - Yes.
OpenSubtitles v2018

Und manchmal fällt es mir auch auf den Kopf, und sogar ohne daß ich rufe.
And, I must add, at times it falls upon me without my even calling it.
ParaCrawl v7.1

Rußland hat auch ohne die Auseinandersetzungen mit Tschetschenien genügend Probleme, und es fällt mir immer wieder auf, daß dieses Hohe Haus meist davor zurückscheut, Rußland bei Angelegenheiten wie diesen zu kritisieren.
Russia has enough problems without confronting Chechnya, and it always strikes me that this House is reluctant for the most part to criticise Russia in circumstances such as this.
Europarl v8

Außerdem fällt es mir auf, daß es in dieser Debatte so aussieht, als ob es demnächst in der Europäischen Union verboten ist, Schokolade unter Verwendung von 100 % Kakao herzustellen.
It also strikes me that in this debate it seems just as if the next thing is it will be forbidden in the European Union to use 100 % cocoa to manufacture chocolate.
Europarl v8

Es fällt mir auf, dass von den Bildungsträgern auch der Mangel an Mitteln beklagt wird, denn wir wünschen nicht nur, dass unsere Kinder in der Schule gut lernen, wir wollen auch, dass diese Schule angemessen ausgestattet ist und eine sichere Stätte darstellt, mit anderen Worten, dass die Infrastruktur ebenfalls ein hohes Niveau aufweist.
It has come to my attention that the world of education has been complaining about a lack of resources. After all, not only do we want our children to do well at school, we also want their schools to be well equipped, the environments to be safe, in other words the infrastructure to be up to scratch.
Europarl v8

Aber es fällt mir auf, dass unsere größten Probleme, viele der größten Katastrophen, die wir erlebt haben, größtenteils nicht von Einzelnen verursacht wurden, sondern von Organisationen, manche größer als ganze Länder, viele fähig die Leben von Hunderten, Tausenden, sogar von Millionen zu beeinflussen.
But it strikes me that the biggest problems we face, many of the biggest disasters that we've experienced, mostly haven't come from individuals, they've come from organizations, some of them bigger than countries, many of them capable of affecting hundreds, thousands, even millions of lives.
TED2020 v1

Es fällt mir auf, dass MBA-Studenten das gesamte Spektrum der nonverbalen Machtaktionen an den Tag legen.
I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals.
TED2020 v1

Es fällt mir auf, dass ich in meinem Kalender nie vermerkt habe, wann ich ein Stück Wild schoss.
It strikes me that I I never stated in my calendar When I shot a deer.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wenn du es sagst, fällt es mir auf, ich folge immer den Männern wenn sie mir gefallen.
Come to think of it, I always chase men. When I like them.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Doktor gemacht, aber es fällt mir schwer, mich auf Biologie, Geologie, Physik, Chemie zu konzentrieren, wirklich schwer.
I earned a PhD, but ... tough to pay attention -- biology, geology, physics, chemistry -- really tough for me.
TED2020 v1

Es fällt mir jedoch auf, daß es Mitgliedstaaten, die eine dynamische Arbeitsmarkt- und Emanzipationspolitik betreiben, wie zum Beispiel Frankreich, durchaus gelingt, eine gewisse Verhältnismäßigkeit zu erreichen.
In this connection I would point to the need for an efficient and democratic system of control over what happens to this money.
EUbookshop v2