Übersetzung für "Es ermöglicht" in Englisch
Sie
hat
es
uns
vielmehr
ermöglicht,
die
Vorteile
mit
anderen
zu
teilen.
Rather,
it
has
enabled
us
to
let
others
share
in
its
benefits.
Europarl v8
Diese
Klausel
ermöglicht
es
einigen
Mitgliedstaaten,
auf
diesem
Gebiet
eine
Vorreiterrolle
einzunehmen.
This
clause
in
fact
enables
a
number
of
Member
States
to
move
forward
in
this
area.
Europarl v8
Es
ermöglicht
jedoch
auch
eine
Reihe
krimineller
Aktivitäten.
On
the
other
hand,
however,
it
opens
up
a
wide
range
of
criminal
activity.
Europarl v8
Wissenschaftliche
Fortschritte
haben
es
jedoch
ermöglicht,
neue
inaktivierte
Impfstoffe
zu
entwickeln.
However,
scientific
advances
have
allowed
the
creation
of
new
inactivated
vaccines.
Europarl v8
Benutzen
wir
also
diesen
Kunstgriff,
wenn
er
es
uns
ermöglicht,
voranzukommen.
We
must
use
this
device
if
it
allows
us
to
make
progress.
Europarl v8
Er
hat
es
uns
ermöglicht,
Angriffe
zu
ermitteln
und
zu
verhindern.
It
has
allowed
us
to
investigate
and
prevent
attacks.
Europarl v8
Es
ermöglicht
neue
Lösungen,
die
im
nationalen
Rahmen
nicht
gefunden
werden
konnten.
It
makes
new
solutions
possible,
which
were
not
possible
in
national
forms.
Europarl v8
Daphne
ist
eine
Hilfsmaßnahme,
die
es
uns
ermöglicht,
hiergegen
anzukämpfen.
Daphne
is
a
support
measure
that
makes
it
possible
for
us
to
combat
this.
Europarl v8
Die
Stärke
unserer
Beziehung
ermöglicht
es
uns,
diese
Angelegenheiten
offen
zu
besprechen.
The
strength
of
our
relationship
allows
us
to
discuss
those
matters
frankly.
Europarl v8
Spyware
ermöglicht
es
Dritten,
auf
dieselben
Daten
wie
der
Benutzer
zuzugreifen.
Spyware
allows
a
third
party
to
access
the
same
data
as
the
user.
Europarl v8
Es
ermöglicht
im
Übrigen
Entwicklungsländern
Handelsvergünstigungen
für
eine
Reihe
von
Gütern.
It
also
gives
developing
countries
trade
concessions
on
a
whole
range
of
products.
Europarl v8
Er
ermöglicht
es
uns,
die
wirklichen
Grundsätze
zu
wahren
und
zu
handeln.
It
allows
us
to
defend
true
principles
and
to
act
on
them.
Europarl v8
Diese
Beobachtungsstelle
hätte
es
ermöglicht,
zuverlässige
und
verwertbare
Angaben
zu
verwenden.
Such
an
observatory
would
have
led
to
the
use
of
reliable,
retrievable
data.
Europarl v8
Es
ermöglicht
die
umfassende
Berücksichtigung
nationaler
Gegebenheiten
sowie
der
besonderen
Charakteristika
des
Rechtswesens.
It
allows
for
national
circumstances,
and
the
special
characteristics
of
the
legal
sector,
to
be
taken
fully
into
account.
Europarl v8
Das
ermöglicht
es
den
USA,
der
EU
ihre
Werte
zu
diktieren.
That
makes
it
possible
for
the
USA
to
dictate
to
the
EU
on
the
question
of
values.
Europarl v8
Unsere
ausgezeichnete
Stellungnahme
ermöglicht
es
uns,
konkrete
Maßnahmen
dagegen
zu
ergreifen.
Our
excellent
opinion
gives
us
an
opportunity
to
take
concrete
measures
to
deal
with
this.
Europarl v8
Die
vorliegende
Verordnung
ermöglicht
es
uns,
die
derzeitigen
Bedingungen
zu
verbessern.
The
regulation,
as
it
is
drawn
up,
allows
us
to
move
forward
and
improve
on
what
we
have
at
the
moment.
Europarl v8
Es
ermöglicht
Personen
und
Institutionen,
ohne
Eigentümerhaftung
Risikokapital
in
einem
Unternehmen
anzulegen.
It
offers
opportunities
for
individuals
and
institutions
to
invest
risk
capital
in
an
enterprise
without
the
liability
associated
with
ownership.
Europarl v8
Er
hat
es
mir
gelegentlich
ermöglicht,
gut
gelaunt
zu
bleiben.
There
were
times
when
he
enabled
me
to
keep
my
good
temper.
Europarl v8
Der
vorliegende
Kompromiss
ermöglicht
es,
den
WTO-Beschluss
zu
TRIPS
in
EU-Recht
umzusetzen.
This
compromise
makes
it
possible
to
transpose
into
EU
law
the
WTO
Decision
in
respect
of
TRIPs.
Europarl v8
Verschiedene
Gemeinschaftsinstrumente
haben
es
ermöglicht,
dieses
Recht
in
die
Tat
umzusetzen.
Various
Community
instruments
have
enabled
this
right
to
become
a
reality.
Europarl v8
Ich
glaube,
sie
ermöglicht
es
uns,
die
Arbeit
gemeinsam
fortzusetzen.
I
believe
it
will
enable
us
to
continue
this
work
together.
Europarl v8
Das
ermöglicht
es
den
chinesischen
Produzenten,
Erzeugnisse
zu
viel
geringeren
Preisen
anzubieten.
This
allows
Chinese
producers
to
offer
products
at
much
lower
prices.
Europarl v8