Übersetzung für "Erlaubnisinhaber" in Englisch

Die zuständige Behörde kann gegenüber dem Erlaubnisinhaber die Zahl der nach Satz 1 erforderlichen Aufsichtspersonen festlegen.
The competent authority may stipulate the number of supervisors required in accordance with sentence 1 to the licence holder.
ParaCrawl v7.1

Tritt eine Änderung anderer als der in Absatz 2 bezeichneten Angaben gemäß Artikel 5 ein, insbesondere die Änderung des Namens des verantwortlichen Beauftragten, so teilt der Erlaubnisinhaber diese Änderung der zuständigen Behörde binnen 10 Arbeitstagen nach Eintreten der Änderung mit.
In cases of changes of the information provided in accordance with Article 5 other than those referred to in paragraph 2 of this Article, in particular the name of the responsible officer, the licence holder shall inform the competent authorities within 10 working days following such change.
DGT v2019

Beantragt der Erlaubnisinhaber die Änderung einer der Angaben nach Artikel 41 Absatz 1 Buchstaben a) und b), so darf das Verfahren zur Behandlung dieses Antrags 30 Tage nicht überschreiten.
If the holder of the manufacturing authorization requests a change in any of the particulars referred to in points (a) and (b) of the first paragraph of Article 41, the time taken for the procedure relating to this request shall not exceed 30 days.
JRC-Acquis v3.0

Der Erlaubnisinhaber gibt bei Ablauf der Gültigkeit einer Erlaubnis oder bei deren Widerruf eine nicht mehr gültige Erlaubnis binnen 10 Arbeitstagen nach Ablauf der Gültigkeit beziehungsweise nach dem Widerruf an die zuständige Behörde zurück.
Where the validity of a licence has expired, or where a license has been revoked, the licence holder shall return a licence which is no longer valid to the competent authority within 10 working days following the date of expiry of validity or the date of revocation.
DGT v2019

Trifft eine zuständige Behörde die Entscheidung, eine Erlaubnis auszusetzen oder zu widerrufen, so übermittelt sie diese dem Erlaubnisinhaber in elektronischer oder schriftlicher Form mit einer Begründung für die Aussetzung beziehungsweise den Widerruf.
Where a competent authority decides to suspend or revoke a licence, the decision shall be submitted to the licence holder electronically or in writing and shall specify the grounds that justify the suspension or revocation.
DGT v2019

Was die Erlaubnis betrifft, so könnte, wenn der Erlaubnisinhaber der Arbeitgeber ist, der Arbeitnehmer dem Risiko ausgesetzt sein, übermäßig vom zukünftigen EU Arbeitgeber kontrolliert und sogar „besessen“ zu werden.
Concerning the permit, if the permit holder is the employer, the worker could be exposed to the risk of being unduly controlled, or even “owned”, by his/her future EU employer.
TildeMODEL v2018

Sie ist zu widerrufen, wenn eine der Voraussetzungen nach Absatz 1 weggefallen ist oder wenn der Erlaubnisinhaber oder eine von ihm beauftragte Person den Bestimmungen dieses Gesetzes, der auf Grund des § 21 erlassenen Rechtsverordnung oder den für die Herstellung von Arzneimitteln oder den Verkehr mit diesen erlassenen Rechtsvorschriften gröblich oder beharrlich zuwiderhandelt.
It must be revoked if one of the necessary conditions under subparagraph (1) is no longer satisfied or if the conduct of the licence holder or a person authorised by him grossly or persistently infringes the provisions of this Law, the regulation adopted on the basis of Paragraph 21 or the provisions relating to the manufacture or marketing of medicinal products.
EUbookshop v2

Für den Erlaubnisinhaber und für die sachkundige(n) Person(en) bestehen zusätzliche gesetzliche Verpflichtungen.
There are additional legal responsibilities for the holder of the Manufacturing Authorisation and for the Qualified Person(s).
EUbookshop v2

Außerdem muss der Erlaubnisinhaber die Einstellung oder das Ausscheiden einer mit der Leitung des Betriebs oder einer Zweigniederlassung beauftragten Person oder bei juristischen Personen den Wechsel einer durch Gesetz, Satzung oder Gesellschaftsvertrag zur Vertretung berufenen Person anzeigen.
In addition, the licence holder has to notify the responsible authorities without delay about the employment or the retirement of a person authorised to run the business or a branch office or in the case of legal entities the change of a person appointed to represent the company due to the law, the statutes or the articles of association.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb von 90 Tagen nach einer Inspektion wird dem Erlaubnisinhaber ein Zertifikat über die Gute Herstellungspraxis ausgestellt, wenn die Inspektion zu dem Ergebnis führt, dass dieser die Grundsätze und Leitlinien der Guten Herstellungspraxis des Gemeinschaftsrechts einhält.
The competent authority shall issue a certificate of Good Manufacturing Practice to the authorisation holder, within 90 days of the inspection, if the latter shows that the latter observes the principles and guidelines of good manufacturing practice laid down in Community legislation.
ParaCrawl v7.1

Beantragt ein Erlaubnisinhaber die Änderung der Erlaubnis, so hat die Behörde die Entscheidung innerhalb einer Frist von einem Monat zu treffen.
Should the holder of an authorisation apply for a modification to the authorisation, the authority shall take the decision within one month.
ParaCrawl v7.1

Der Erlaubnisinhaber kann selbst die Aufsicht wahrnehmen, wenn er die erforderliche Sachkunde nachgewiesen hat und, sofern es die Obhut über das Schießen durch Kinder und Jugendliche betrifft, die Eignung zur Kinder- und Jugendarbeit besitzt.
The licence holder may act as supervisor himself if he has furnished evidence that he possesses the necessary specialized knowledge and, with regard to the supervisory care of shooting by children and young people, is qualified to work with children and young people.
ParaCrawl v7.1