Translation of "Erlaubnisinhaber" in English
Die
zuständige
Behörde
kann
gegenüber
dem
Erlaubnisinhaber
die
Zahl
der
nach
Satz
1
erforderlichen
Aufsichtspersonen
festlegen.
The
competent
authority
may
stipulate
the
number
of
supervisors
required
in
accordance
with
sentence
1
to
the
licence
holder.
ParaCrawl v7.1
Tritt
eine
Änderung
anderer
als
der
in
Absatz
2
bezeichneten
Angaben
gemäß
Artikel
5
ein,
insbesondere
die
Änderung
des
Namens
des
verantwortlichen
Beauftragten,
so
teilt
der
Erlaubnisinhaber
diese
Änderung
der
zuständigen
Behörde
binnen
10
Arbeitstagen
nach
Eintreten
der
Änderung
mit.
In
cases
of
changes
of
the
information
provided
in
accordance
with
Article
5
other
than
those
referred
to
in
paragraph
2
of
this
Article,
in
particular
the
name
of
the
responsible
officer,
the
licence
holder
shall
inform
the
competent
authorities
within
10
working
days
following
such
change.
DGT v2019
Beantragt
der
Erlaubnisinhaber
die
Änderung
einer
der
Angaben
nach
Artikel
41
Absatz
1
Buchstaben
a)
und
b),
so
darf
das
Verfahren
zur
Behandlung
dieses
Antrags
30
Tage
nicht
überschreiten.
If
the
holder
of
the
manufacturing
authorization
requests
a
change
in
any
of
the
particulars
referred
to
in
points
(a)
and
(b)
of
the
first
paragraph
of
Article
41,
the
time
taken
for
the
procedure
relating
to
this
request
shall
not
exceed
30
days.
JRC-Acquis v3.0
Der
Erlaubnisinhaber
gibt
bei
Ablauf
der
Gültigkeit
einer
Erlaubnis
oder
bei
deren
Widerruf
eine
nicht
mehr
gültige
Erlaubnis
binnen
10
Arbeitstagen
nach
Ablauf
der
Gültigkeit
beziehungsweise
nach
dem
Widerruf
an
die
zuständige
Behörde
zurück.
Where
the
validity
of
a
licence
has
expired,
or
where
a
license
has
been
revoked,
the
licence
holder
shall
return
a
licence
which
is
no
longer
valid
to
the
competent
authority
within
10
working
days
following
the
date
of
expiry
of
validity
or
the
date
of
revocation.
DGT v2019
Trifft
eine
zuständige
Behörde
die
Entscheidung,
eine
Erlaubnis
auszusetzen
oder
zu
widerrufen,
so
übermittelt
sie
diese
dem
Erlaubnisinhaber
in
elektronischer
oder
schriftlicher
Form
mit
einer
Begründung
für
die
Aussetzung
beziehungsweise
den
Widerruf.
Where
a
competent
authority
decides
to
suspend
or
revoke
a
licence,
the
decision
shall
be
submitted
to
the
licence
holder
electronically
or
in
writing
and
shall
specify
the
grounds
that
justify
the
suspension
or
revocation.
DGT v2019
Was
die
Erlaubnis
betrifft,
so
könnte,
wenn
der
Erlaubnisinhaber
der
Arbeitgeber
ist,
der
Arbeitnehmer
dem
Risiko
ausgesetzt
sein,
übermäßig
vom
zukünftigen
EU
Arbeitgeber
kontrolliert
und
sogar
„besessen“
zu
werden.
Concerning
the
permit,
if
the
permit
holder
is
the
employer,
the
worker
could
be
exposed
to
the
risk
of
being
unduly
controlled,
or
even
“owned”,
by
his/her
future
EU
employer.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
zu
widerrufen,
wenn
eine
der
Voraussetzungen
nach
Absatz
1
weggefallen
ist
oder
wenn
der
Erlaubnisinhaber
oder
eine
von
ihm
beauftragte
Person
den
Bestimmungen
dieses
Gesetzes,
der
auf
Grund
des
§
21
erlassenen
Rechtsverordnung
oder
den
für
die
Herstellung
von
Arzneimitteln
oder
den
Verkehr
mit
diesen
erlassenen
Rechtsvorschriften
gröblich
oder
beharrlich
zuwiderhandelt.
It
must
be
revoked
if
one
of
the
necessary
conditions
under
subparagraph
(1)
is
no
longer
satisfied
or
if
the
conduct
of
the
licence
holder
or
a
person
authorised
by
him
grossly
or
persistently
infringes
the
provisions
of
this
Law,
the
regulation
adopted
on
the
basis
of
Paragraph
21
or
the
provisions
relating
to
the
manufacture
or
marketing
of
medicinal
products.
EUbookshop v2
Für
den
Erlaubnisinhaber
und
für
die
sachkundige(n)
Person(en)
bestehen
zusätzliche
gesetzliche
Verpflichtungen.
There
are
additional
legal
responsibilities
for
the
holder
of
the
Manufacturing
Authorisation
and
for
the
Qualified
Person(s).
EUbookshop v2
Außerdem
muss
der
Erlaubnisinhaber
die
Einstellung
oder
das
Ausscheiden
einer
mit
der
Leitung
des
Betriebs
oder
einer
Zweigniederlassung
beauftragten
Person
oder
bei
juristischen
Personen
den
Wechsel
einer
durch
Gesetz,
Satzung
oder
Gesellschaftsvertrag
zur
Vertretung
berufenen
Person
anzeigen.
In
addition,
the
licence
holder
has
to
notify
the
responsible
authorities
without
delay
about
the
employment
or
the
retirement
of
a
person
authorised
to
run
the
business
or
a
branch
office
or
in
the
case
of
legal
entities
the
change
of
a
person
appointed
to
represent
the
company
due
to
the
law,
the
statutes
or
the
articles
of
association.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
von
90
Tagen
nach
einer
Inspektion
wird
dem
Erlaubnisinhaber
ein
Zertifikat
über
die
Gute
Herstellungspraxis
ausgestellt,
wenn
die
Inspektion
zu
dem
Ergebnis
führt,
dass
dieser
die
Grundsätze
und
Leitlinien
der
Guten
Herstellungspraxis
des
Gemeinschaftsrechts
einhält.
The
competent
authority
shall
issue
a
certificate
of
Good
Manufacturing
Practice
to
the
authorisation
holder,
within
90
days
of
the
inspection,
if
the
latter
shows
that
the
latter
observes
the
principles
and
guidelines
of
good
manufacturing
practice
laid
down
in
Community
legislation.
ParaCrawl v7.1
Beantragt
ein
Erlaubnisinhaber
die
Änderung
der
Erlaubnis,
so
hat
die
Behörde
die
Entscheidung
innerhalb
einer
Frist
von
einem
Monat
zu
treffen.
Should
the
holder
of
an
authorisation
apply
for
a
modification
to
the
authorisation,
the
authority
shall
take
the
decision
within
one
month.
ParaCrawl v7.1
Der
Erlaubnisinhaber
kann
selbst
die
Aufsicht
wahrnehmen,
wenn
er
die
erforderliche
Sachkunde
nachgewiesen
hat
und,
sofern
es
die
Obhut
über
das
Schießen
durch
Kinder
und
Jugendliche
betrifft,
die
Eignung
zur
Kinder-
und
Jugendarbeit
besitzt.
The
licence
holder
may
act
as
supervisor
himself
if
he
has
furnished
evidence
that
he
possesses
the
necessary
specialized
knowledge
and,
with
regard
to
the
supervisory
care
of
shooting
by
children
and
young
people,
is
qualified
to
work
with
children
and
young
people.
ParaCrawl v7.1