Übersetzung für "Erhebliche verzögerung" in Englisch

Bei der Erarbeitung von Vergleichen auf internationaler Ebene entsteht immer eine erhebliche Verzögerung.
There is always a considerable time lag involved in making international comparisons.
EUbookshop v2

Es gibt eine erhebliche Verzögerung, Leider.
There is a considerable delay, Unfortunately.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel haben Leute mit Asperger-Syndrom keine erhebliche Verzögerung in der Sprachentwicklung.
For example, people with Asperger syndrome have no substantial delay in language development.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung dieses Verfahrens durch die Sapard-Stelle hat eine erhebliche Verzögerung der Programmdurchführung zur Folge gehabt.
The application of this procedure by the Agency considerably delayed the implementation of the Programme.
TildeMODEL v2018

Notwendig sind Maßnahmen - hier gibt es unseres Erachtens bereits eine erhebliche Verzögerung -, die Urheber und ausübende Künstler auf nationaler, gemeinschaftlicher, aber auch internationaler Ebene vor Piraterie, Diebstahl sowie der unerlaubten Verwendung und Vervielfältigung ihrer Werke schützen.
It is also crucial that measures be taken at national, community and international level to protect authors and composers from piracy and from the theft, use and reproduction of their work. We believe that there has already been a considerable delay in implementing such measures.
Europarl v8

Personen oder Unternehmen, die eine Weitergabe nach den Artikeln 20 und 21 melden, übermitteln einen Sonderbericht nach Artikel 14, wenn sie im Anschluss an außergewöhnliche Umstände oder einen Zwischenfall davon Kenntnis erhalten haben, dass Kernmaterial verloren gegangen ist oder verloren gegangen sein könnte, oder wenn eine erhebliche Verzögerung während der Weitergabe eingetreten ist.
A special report shall be submitted, as provided for in Article 14, by the persons or undertakings notifying a transfer under Articles 20 and 21 where, following exceptional circumstances or an incident, they have received information that nuclear materials have been lost or appear to be lost, or where there has been a considerable delay during transfer.
DGT v2019

Wir sind uns wohl alle darüber einig, daß das Frühjahr die beste Jahreszeit für den Beginn der Arbeiten ist, und wenn dieser Zeitpunkt verpaßt wird, bedeutet das eine erhebliche Verzögerung für jeden Aspekt des Aufbauprozesses, an dem ja die Bauindustrie großen Anteil hat.
We would all recognize that the spring is a key period for the beginning of work and if that period is missed it means a considerable delay in any reconstruction process which involves the building industry.
Europarl v8

Diese Änderung hat jedoch nicht nur eine erhebliche Verzögerung verursacht, sondern stellt auch eine Änderung in der Sache dar, da die ursprünglich vorgesehenen jährlichen Haushaltsmittel von 10 Millionen ECU für 1997 auf 7 Millionen ECU gekürzt wurden.
The result of this change of method was not only to create a delay but also to introduce a substantial change, since the initial budget of ECU 10 million has been reduced to ECU 7 million for 1997.
Europarl v8

In diesem Fall bedeutet "Schädigung" weder die erhebliche Verzögerung der Errichtung eines Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft noch das Drohen einer bedeutenden Schädigung, es sei denn, es wird festgestellt, daß aus dieser drohenden Schädigung ohne die vorläufigen Maßnahmen tatsächlich eine bedeutende Schädigung entstanden wäre.
For this purpose, 'injury' shall not include material retardation of the establishment of a Community industry, not threat of material injury, except where it is found that this would, in the absence of provisional measures, have developed into material injury.
JRC-Acquis v3.0

Bis Ende 1992 kann der öffentliche Auftraggeber jedoch unter der Voraussetzung, daß die geltenden einzelstaatlichen Rechtsvorschriften dies gestatten, ausnahmsweise und unter Vermeidung von Diskriminierungen aus Gründen der Staatsangehörigkeit Angebote, die im Verhältnis zur Leistung anomal niedrig sind, ablehnen, ohne das Verfahren nach Unterabsatz 1 einhalten zu müssen, sofern die Zahl dieser Angebote für einen bestimmten Auftrag so hoch ist, daß die Anwendung dieses Verfahrens eine erhebliche Verzögerung bewirken und das öffentliche Interesse an der Ausführung des betreffenden Auftrags beeinträchtigen würde.
However, until the end of 1992, if current national law so permits, the contracting authority may exceptionally, without any discrimination on grounds of nationality, reject tenders which are abnormally low in relation to the works, without being obliged to comply with the procedure provided for in the first subparagraph if the number of such tenders for a particular contract is so high that implementation of this procedure would lead to a considerable delay and jeopardize the public attaching to the execution of the contract in question.
JRC-Acquis v3.0

Die Personen und Unternehmen, auf die die Artikel 24 und 25 Anwendung finden, erstatten einen Sonderbericht nach Artikel 17, wenn sie im Anschluß an aussergewöhnliche Umstände oder einen Zwischenfall davon Kenntnis erhalten haben, daß Kernmaterial verlorengegangen ist oder verlorengegangen sein könnte, insbesondere, wenn eine erhebliche Verzögerung während der Weitergabe eingetreten ist.
A special report as provided for in Article 17 shall be prepared by the persons or undertakings covered by Articles 24 and 25 if, following exceptional circumstances or an incident, they have received information that nuclear materials have been or appear to be lost, particularly when there has been a considerable delay during transfer.
JRC-Acquis v3.0

Es gibt eine erhebliche Verzögerung zwischen der Senkung der Kohlenstoffemissionen und einem möglichen Temperaturrückgang – selbst eine Halbierung der weltweiten Emissionen bis Mitte des Jahrhunderts hätte zum Jahrhundertende kaum messbare Auswirkungen.
There is a significant delay between carbon cuts and any temperature drop – even halving global emissions by mid-century would barely be measurable by the end of the century.
News-Commentary v14

Der Eintritt in den Markt ohne die erforderlichen Kapazitäten und technischen Ressourcen hat weitere Probleme zur Folge (nicht zutreffende oder doppelte Rechnungsstellung, erhebliche Verzögerung bei der Rechnungsstellung und damit auch bei der Weiterleitung der Vergütung an die Rechteinhaber).
Entering the market without the required capacity and technical resources leads to further problems (inaccurate or 'double' invoicing, significant delays in invoicing to users and in payments to rightholders).
TildeMODEL v2018

Der Grund für diese erhebliche Verzögerung ist der, dass auf diese Weise der Acquis in seinem derzeitigen Zustand belassen werden kann, sodass die Belastung der neuen Mitgliedstaaten durch die Einbeziehung der EU-Rechtsvorschriften verringert wird.
The reason for this significant delay is that it allows the acquis to remain stable to ease the burden on the new Member States in incorporating EU legislation.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall bedeutet „Schädigung“ weder die erhebliche Verzögerung der Errichtung eines Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft noch das Drohen einer bedeutenden Schädigung, es sei denn, es wird festgestellt, dass aus dieser drohenden Schädigung ohne die vorläufigen Maßnahmen tatsächlich eine bedeutende Schädigung entstanden wäre.
For this purpose, ‘injury’ shall not include material retardation of the establishment of a Community industry, nor threat of material injury, except where it is found that this would, in the absence of provisional measures, have developed into material injury.
TildeMODEL v2018

Im letztgenannten Fall wurde in etlichen Fällen eine erhebliche zeitliche Verzögerung bis zum Vorliegen des endgültigen Indexes festgestellt.
In the latter case, there was a significant time lag in a number of instances after which the final index was available.
DGT v2019

Als außergewöhnlich kann eine erhebliche Verzögerung bei der Lieferung wichtiger Bauteile geltend gemacht werden, nicht aber eine Verzögerung, die im Vergleich zu Dauer und Komplexität eines Schiffbauprojekts eher geringfügiger Natur ist.
Long delays in the delivery of critical parts could be considered exceptional, but minor delays are not necessarily viewed as exceptional in processes as long and complex as shipbuilding projects.
DGT v2019